Estamos a punto de publicar un estudio, mostrando que puedes cambiar la expresión génica en hombres con cáncer prostático. | TED | حالياً نحن على وشك نشر دراسة توضح أنه بإمكاننا أن نغير جينات شخص مصاب بسرطان البروستاتا |
Estamos a punto de conocer una raza alienígena en persona por primera vez. | Open Subtitles | نحن على وشك مقابلة جنس من الفضائيين وجهاً لوجه، للمرة الأولى |
nena, eh, eh, Estamos a punto de empezar. ¿Podría traerme un whiskey triple con agua? | Open Subtitles | حبّي، أهلًا، نحن على وشك البدء. هلا جلبتي لي كأسًا من الويسكي الثلاثيّ؟ |
Alemania concede especial importancia a la decisión que Estamos a punto de tomar. | UN | إن ألمانيا تعلق أهمية خاصة على المقرر الذي نحن بصدد اعتماده. |
Lo que Estamos a punto de hacer no va a ser divertido para mí. | Open Subtitles | فما نحن على وشك القيام به الان ، لن يكون ممتع لى |
Estamos a punto de descubrir en que divertido juego nos has metido esta vez. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نكتشف ما الكمائن التي أوقعتِنا فيها هذه المرة |
He comprado este barco porque pensé que simbolizaba perfectamente el viaje en el que Estamos a punto de embarcarnos. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها. |
Estamos a punto de tener un bebe aquí. Acabo de ver la notificación de desalojo. | Open Subtitles | نحن على وشك الحصول على طفل و لقد قمت بعمل ملحق في الخلف |
Nosotros, Señor Bendice , y éstos, tus dones , que Estamos a punto de recibir de tu generosidad . | Open Subtitles | يبارك لنا، يا رب ، و هذه ، خاصتك الهدايا ، التي نحن على وشك استقبال |
Estamos a punto de perderlo todo porque Angela fue más inteligente que tú. | Open Subtitles | نحن على وشك خسارة كل شئ لإن أنجيلا كانت أذكى منك |
Tengo la sensación de que lo que Estamos a punto de hacer va a ser igual de frustrante. | Open Subtitles | لدي شعور أن ما نحن على وشك القيام به سوف يكون محبط على حد سواء |
Ahora, 27 años después y tras cuatro procesos de negociaciones, Estamos a punto de establecer un régimen internacional para dar vida y forma a dicho principio. | UN | واﻵن بعد ٢٧ سنة وبعد أربع عمليات تفاوضية، نحن على وشك إنشاء نظام دولي يبعث الحياة في ذلك المبدأ ويشكله. |
Además, Estamos a punto de aprobar la propuesta de calendario para nuestro programa de trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، نحن على وشك أن نعتمد الجدول الزمني لبرنامج عملنا. |
Estamos a punto de concluir la ultima sesión plenaria bajo la Presidencia de Polonia en la Conferencia de Desarme. | UN | نحن على وشك اختتام الجلسة العامة الأخيرة خلال فترة رئاسة بولندا لمؤتمر نزع السلاح. |
Uno de los científicos rusos escribió entonces: "Estamos a punto de crear un nuevo planeta al que llamaremos Sputnik. | TED | كتب أحد العلماء الروس حينها نحن على وشك صنع كوكب جديد والذي سنسميه سبوتنك |
Estamos a punto de aprobar la última parte del paquete de reformas. | Open Subtitles | نحن بصدد الحصول على الموافقة لاخر جزء من الحزمة الاقتصادية |
Sin embargo, dándole a este apoyo un carácter aún más solemne, quisiera aprovechar esta oportunidad para indicar cuán importante y significativa será la decisión que Estamos a punto de adoptar. | UN | ومع هذا، بينما أؤكد التأييد التام لمشروع القرار، أنتهز هذه الفرصة ﻷعـرب عن أهميـــة ومغزى القرار الذي نحن بصدد اتخاذه. |
Ya he pedido un maravillo, orgánico y fresco pavo de granja, y Estamos a punto de comerlo. ¿Has oído eso? | Open Subtitles | لقد طلبت لنا ديك رومي عضو طازج من المزرعة ونحن على وشك أن نتناول طعامنا أسمعت هذا؟ |
Señoras y señores, Estamos a punto de cortar la tarta | Open Subtitles | السيدات و الساده نحن علي وشك تقطيع الكعكه |
Estamos a punto de hacer algo totalmente fuera de tono. | Open Subtitles | نحنُ على وشك فعل شيء خارج الشخصية تماماً |
Estamos a punto de concluir la segunda parte de la Conferencia de este año 2008, que amenaza con correr igual destino que períodos anteriores. | UN | إننا على وشك اختتام الجزء الثاني من دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، التي قد تعاني نفس مصير الدورات السابقة. |
Me han dicho que Estamos a punto de abandonar la galaxia Pegasus. | Open Subtitles | قيل لي أننا على وشك عبور الحافة الخارجية لمجرة بجاسوس |
No, es el momento perfecto, Estamos a punto de sentarnos a comer. | Open Subtitles | لا توقيت مثالي يا رجل كنا على وشك الجلوس والأكل |
Jefe, Estamos a punto de recibir visita. | Open Subtitles | الرئيس، نحن حول أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شركةُ. |
Nosotros Estamos a punto de ser millonarios. | Open Subtitles | نحن أَوْشَكْنا أَنْ نَكُونَ المليونيراتَ |
Estamos a punto de ser explotados por misiles, ¿y me preguntas eso? | Open Subtitles | لقد أوشكنا على أن نضرب بالقذائف وأنت تسألني عن هذا؟ |
Adiós. Estamos a punto de acabar. | Open Subtitles | وداعاً,لقد اوشكنا على أن ننتهى |
Estamos a punto de ser capaces de desarrollar virus que pueden tener como objetivo rasgos genéticos específicos. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Estamos a punto de fabricar suficientes vacunas para inocular a todo el planeta. | Open Subtitles | نحن على مقربة من إنتاج ما يكفي من اللقاح لتلقيح العالم. |
Estamos a punto de formar un club. | Open Subtitles | نحن أوشكنا أن نبني نادي |