"estamos aquí reunidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن نجتمع هنا
        
    • لقد اجتمعنا هنا
        
    • إننا نجتمع
        
    • نحن هنا مجتمعون
        
    • نحن نجتمع سويةً
        
    • نحن مجتمعين هنا
        
    • نجتمع اليوم
        
    • ونجتمع هنا
        
    • نجتمع هنا اليوم
        
    • إجتمعنا اليوم
        
    • نحن مجتمعون هنا اليوم
        
    • نحن هنا اليوم
        
    • نحن اجتمعنا هنا
        
    • لقد اجتمعنا اليوم
        
    • وإذ نجتمع
        
    estamos aquí reunidos una vez más para buscar e identificar juntos las soluciones de consenso idóneas para las tareas hercúleas que nos esperan. UN وها نحن نجتمع هنا مرة أخرى لالتماس وتحديد حلول توافقية مثالية للمهام العملاقة التي تواجهنا.
    estamos aquí reunidos para expresarles nuestra solidaridad en un día que marca su opresión y sufrimiento bajo la ocupación israelí. UN " نحن نجتمع هنا للإعراب عن تضامننا معه في يوم يرمز إلى قهره ومعاناته تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Queridos hermanos, estamos aquí reunidos para celebrar la unión de estos dos jóvenes en el sagrado vínculo matrimonial consagrado ante Dios Todopoderoso. Open Subtitles احبائي لقد اجتمعنا هنا اليوم للاحتفال بزواج هذين الشخصين في روابط الزواج المقدس
    estamos aquí reunidos para atender a un llamamiento moral a la acción. UN إننا نجتمع هنا استجابة لدعوة أخلاقية للقيام بعمل.
    Queridos hermanos, estamos aquí reunidos frente a Dios y ante esta compañía, para unir a este hombre y a esta mujer en matrimonio. Open Subtitles ايها الاعزاء نحن هنا مجتمعون سوية امام الله لكي نشهد زواج هذا الرجل وهذه المرأة
    estamos aquí reunidos en presencia de estos testigos para unir a este hombre y esta mujer en sagrado matrimonio. Open Subtitles نحن نجتمع سويةً فى حضور هؤلاء الشهود... كى نربط هذا الرجل وهذه المرأة بالزواج.
    Vale, gente, así que, estamos aquí reunidos para ser testigos Open Subtitles حسناً . يا رفاق , إذا نحن مجتمعين هنا لنشهد
    estamos aquí reunidos hoy para examinar una situación sumamente compleja y que se ha vuelto crítica. UN نجتمع اليوم تحت ظروف دقيقة وصعبة للغاية.
    estamos aquí reunidos porque tenemos conciencia de que cada país no puede abordar esos retos de manera individual. UN ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة.
    Hoy estamos aquí reunidos después de un año durante el cual el mundo ha enfrentado una de las mayores crisis financieras y económicas de la historia. UN نجتمع هنا اليوم بعد مضي عام واجه العالم خلاله واحدة من أسوأ الأزمات المالية والاقتصادية في التاريخ.
    estamos aquí reunidos para compartir la dicha... de los recién casados, Motel y Tzeitel. Open Subtitles نحن نجتمع هنا لنشارك فرحة العروسين، موتل وتزايتل
    estamos aquí reunidos, para celebrar esta boda en santísimo y rápido matrimonio entre estos dos cristianos temerosos de Dios: Open Subtitles نحن نجتمع هنا, ياربنا العظيم لنكون شاهدين في وقتٍ قصيرٍ جداً زواج هذين المسيحيين المؤمنين
    estamos aquí reunidos para ser testigos de la renovación del amor y el compromiso entre marido y mujer. Open Subtitles نحن نجتمع هنا اليوم كي نجدد الحب والواجب بين زوج وزوجة
    estamos aquí reunidos bajo la presencia de Dios... y de esta compañía... para unir en matrimonio a este hombre y esta mujer. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا أمام الله و في مواجهة هذه الصحبة لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة
    Familia y amigos, estamos aquí reunidos para compartir la declaración pública del compromiso para toda una vida entre este hombre y esta mujer. Open Subtitles عائلة و اصدقاء, لقد اجتمعنا هنا لنشارك في اعلان إلتزام مدى الحياة بين هذا الرجل و هذه المرأة
    estamos aquí reunidos para atender a un llamamiento moral a la acción. UN إننا نجتمع هنا استجابة لدعوة أخلاقية للقيام بعمل.
    Queridos hermanos, estamos aquí reunidos para celebrar la vida de Althea Chunk. Open Subtitles أعزائي، نحن هنا مجتمعون لتكريم (ألثيا شحيم)
    estamos aquí reunidos en presencia de estos testigos para unir a este hombre y esta mujer en sagrado Matrimonio. Open Subtitles نحن نجتمع سويةً فى حضور هؤلاء الشهود... كى نربط هذا الرجل وهذه المرأة بالزواج.
    Hoy estamos aquí reunidos en una isla, Manhattan, pero es una isla estrechamente conectada con el resto del mundo. UN وإذ نجتمع اليوم على جزيرة، هي منهاتن، فإنها جزيرة متصلة بشكل وثيق مع بقية العالم.
    estamos aquí reunidos hoy, como representantes de todos los Estados, no sólo para celebrar esta reunión especial sobre los niños, sino también para evaluar el progreso alcanzado hasta la fecha y los retos constantes que encontramos en la construcción de un mundo apropiado para los niños. UN ونجتمع هنا اليوم بصفتنا ممثلين لجميع الدول، ليس للاحتفاء بهذه المناسبة الخاصة المتعلقة بالأطفال فحسب، بل أيضا لنُقيّم التقدم المحرز حتى الآن والتحديات ذات الصلة ببناء عالم صالح للأطفال.
    estamos aquí reunidos para celebrar audiencias interactivas oficiosas durante dos días sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN نجتمع هنا اليوم لعقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يومين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    estamos aquí reunidos para unir en santo matrimonio a este hombre y a esta mujer Open Subtitles إجتمعنا اليوم لكى نربط بالرباط المُقدس هذا الرجل وهذه المرأه
    estamos aquí reunidos para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio. Open Subtitles نحن مجتمعون هنا اليوم لجمع هذا الرجل وهذه المرأة برباط مبارك
    estamos aquí reunidos en esta importante ocasión para garantizar los mejores intereses de la juventud. UN نحن هنا اليوم في هذا اللقاء الهام لكفالة مصالح الشباب على أفضل نحو.
    Queridos hermanos, estamos aquí reunidos para unir a Henry y Paige en sagrado matrimonio en presencia de su familia y sus amigos. Open Subtitles .أحبائي نحن اجتمعنا هنا اليوم للانضمام لهنري وبيج، في هذا الزواج المقدس في وجود الأسرة .والأصدقاء
    Está bien. Hermanos míos, estamos aquí reunidos nuevamente... Open Subtitles حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more