Te diré algo. Estamos en la década del 90 ¿sabes? En esta época, un hombre necesita tener opciones. | Open Subtitles | دعيني اقول لكِ نحن في التسعينات في هذا اليوم على الإنسان أن تكون لديه خيارات |
Estamos en la ciudad, a plena luz del día. - No lo puedo creer. | Open Subtitles | انظر إلى هذه الفوضى، نحن في شارع المدينة وفي وضح النهار هنا |
Eso es una gran cosa... averiguar dónde Estamos en la Vía Láctea. | Open Subtitles | إنه أمر كبير أن نجد أين نحن في درب اللبانة |
Estamos en la playa en España.Ésta es la fiesta mas buena que he ido. | Open Subtitles | نحن على الشاطئِ في إسبانيا هذا الحزبُ الأحرُّ نحن قَدْ كُنّا في |
Bien, Estamos en la entrada de la esquina sur este. | Open Subtitles | حسناً، نحن عند المدخل الجنوبي الغربي من الزاوية |
Estamos en la alborada de un nuevo siglo, con otros desafíos y distintas exigencias. | UN | إننا في فجر عهد جديد بتحديات جديدة وطلبات مختلفة. |
Estamos en la misma casa ahora y estás balbuceando a distancia por teléfono. | Open Subtitles | نحن في نفس المنزل الآن و أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف |
Si su oficina está en la sexta planta, ¿por qué Estamos en la octava? | Open Subtitles | إذا كان مكتبه في الطابق السادس فلماذا نحن في الطابق الثامن ؟ |
Estamos en la misma página. Estoy en la misma página que tú. | Open Subtitles | نحن في نفس المكان , أنا في نفس المكان معكِ |
Poseidón está abajo! Estamos en la Puerta Norte. Necesitamos respaldo ahora mismo! | Open Subtitles | دا سا جرح، نحن في المدخل الشرقي أرسلوا مساعدة بسرعة |
Bueno, Estamos en la cárcel, así que voy a decir que sí. | Open Subtitles | حسنًا ، نحن في السجن لذا سأذهب مع خيار نعم |
Actualmente estamos en ensayos clínicos, y Estamos en la etapa III de estos ensayos, y tal vez esto se convierta en un nuevo procedimiento, si es seguro y si descubrimos que es efectivo en el tratamiento de pacientes con depresión severa. | TED | إذاً نحن الآن نجري التجارب الاكلينيكية و نحن في المرحلة الثالثة من هذه التجارب و هذا قد يصبح إجراء جديد إن كان آمن و وجدنا أنه فعال في معالجة المرضى الذين يعانون من اكتئاب قاسٍ |
Me encantan. Estamos en la misma sintonía. | TED | أحبهم. لذلك نحن في الربع الصحيح. |
Y, de hecho, Estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos". | TED | و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات |
- Un gusto verte de nuevo. Estamos en la ciudad por un par de semanas. Nos pondremos al día. | Open Subtitles | نحن في المدينة لعدة أسابيع سنتكلم لاحقًا |
Estamos en la autopista 606. Autopista 606. | Open Subtitles | نحن على الطريق السريع606 الطريق السريع606 |
Estamos en la ruta 66. Camino a Albuquerque. | Open Subtitles | نحن على الطريق 66 متجهين ناحية البوكيرك. |
Sí, Estamos en la pista de práctica de Belleville, en la autopista 64. | Open Subtitles | نعم نحن عند مضمار السباقات على الطريق السريع |
Estamos en la fase final para pasar a formar parte de la Organización Mundial del Comercio. | UN | إننا في المرحلة النهائية المؤدية إلى الانضمام لعضوية منظمة التجارة العالمية. |
Esto es sencillo, pero quiero que entiendas aquí Estamos en la misma situación. | Open Subtitles | هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف |
Pero cuando Estamos en la vida material y condicional lo olvidamos, ¿no? | Open Subtitles | لكن عندما نكون في عالم ماديّ مشروط، ننسى ذلك، صحيح؟ |
Ahora Estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines. | TED | وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة. |
Estamos en la mejor disposición para ayudar al hermano pueblo caribeño. | UN | ونحن على استعداد تام لمساعدة كوبا الدولة الكاريبية الشقيقة. |
Estamos en la fiesta del gran éxito de Lifebuoy. | Open Subtitles | نحن الان في حفلة نجاح الحملة الاعلانية ل "لايف بوي"ا |
No tenemos tiempo de contactar a toda esta gente, Estamos en la mitad de un juicio. | Open Subtitles | ليسَ لدينا الوَقت للاتصالِ بكلِ هؤلاء الأشخاص يا رجُل نحنُ في وسطِ المُحاكَمَة |
Ahora necesitan recordar que Estamos en la sección azul-- compartimiento de tropa 4. | Open Subtitles | و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع |
Pero ahora no sabemos quién tiene el caso. Estamos en la cárcel. | Open Subtitles | ولكن الآن، لا نعرف المسؤول عن الملف، ونحن في السجن. |
Pero necesitamos asegurarnos de que Estamos en la misma página. | Open Subtitles | ولكننا نحتاج للتأكد من أننا نسير على نفس الصفحة |
¿Le recordamos que Estamos en la lista de vetados? | Open Subtitles | هل يجب علينا تذكيره إننا على قائمة الممنوعين من السفر |
- Estamos en la bodega de un barco. - ¿Qué? | Open Subtitles | إننا فى مكان إنتظار الشحنه فى سفينة ماذا ؟ |