"estamos en un" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن في
        
    • نحن على متن
        
    • إننا في
        
    • إننا نمر
        
    • لقد وصلنا إلى
        
    • نحن فى
        
    Unos compañeros de clase me han dicho de salir, así que Estamos en un bar. Open Subtitles مع مجموعة من زملاء الصف فكرنا في الخروج، لذا نحن في تلك الحانة
    Estamos en un estado perpetuo de transformación, una oruga se transforma en una mariposa, gracias a un proceso biológico llamado metamorfosis. Open Subtitles نحن في حاله مستمره من التحويل يرقه تتحول إلى فراشه بفضل عمليه بيولوجي معروفه بأسم تغيير اطوار الحياه
    Así que Estamos en un ambiente laboral y estoy por hablar con esta mujer. Open Subtitles إذًا نحن في بيئة محلّ عمل. وأنا علي وشك التحدث لهذه السيدة.
    ¿Así que Estamos en un tren muy rápido en senderos para cabras? Open Subtitles إذاً نحن على متن قطار سريع جداً على مسارات أغنام؟
    Estamos en un punto en donde nuestras vidas... están mejorando mucho para nosotros, Open Subtitles نحن في النقطة التي نحن نبذل حياتنا أفضل كثيرا بالنسبة لنا،
    Atención, todas las plantas, todos los puestos, Estamos en un cierre forzoso. Open Subtitles انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي
    Como muchos oradores han venido diciendo, efectivamente Estamos en un momento decisivo en la historia de Somalia. UN مثلما قال الكثيرون، نحن في الواقع عند نقطة تحول في تاريخ الصومال.
    Estamos en un momento muy crítico de nuestra historia colectiva. TED نحن في فترة عصيبة فيها خطرٌ على التاريخ متراكم
    Estamos en un mundo en el que gran parte de los ciudadanos de EE.UU. de más de 12 años comparten cosas en línea. TED نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت.
    WG: Estamos en un año sabático, viajando a los 50 estados, coleccionando historias para nuestro próximo libro. TED وينونا: نحن في استراحة سنة ما قبل دخول الجامعة للتجوال في 50 ولاية تجميعاً للقصص لكتابنا القادم.
    Pero hay otra parte que debemos reconstruir juntos, crear nuestras sociedades, nuestra familia moderna de las sociedades, Estamos en un punto en el que no podemos volver atrás. TED لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة.
    Estamos en un parque, y nuestro niño se balancea en el columpio. TED نحن في حديقة، ويقوم طفلنا بالتأرجح على الأرجوحة.
    Estamos en un momento crucial en el que debemos recobrar nuestra confianza en la humanidad y mantenernos firmes y visiblemente juntos. TED نحن في وقت حاسم نحتاج فيه إلى استرجاع ثقتنا في الإنسانية والوقوف معًا بجرأة وبشكل واضح.
    Estamos en un período de una larga parálisis cultural que va desde hace un millón de años hasta hace unos 60.000 a 70.000 años. TED نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت.
    Estamos en un motel. Pero todo está bien. Open Subtitles نحن في موتيل بالميريلاند ولكن كل شيء على مايرام
    Estamos en un campamento esperando la escolta de Maximiliano. Open Subtitles نحن في معسكر جديد بأنتظار مرافقي ماكسيميليان
    Hace sólo un mes que tenemos mujeres en esta sección y ya Estamos en un maldito retrete. Open Subtitles التصنيف افتتح للمرأة لمدة شهر واحد فقط وها نحن في حمام لعين
    Un momento. Ya Estamos en un barco a África. Open Subtitles انتظر , نحن على متن سفينة ذاهبة إلى أفريقيا
    Estamos en un apuro. Open Subtitles انظري يا سيدتي، إننا في مشكلة العالم كله في مشكلة
    Estamos en un momento crucial de la vida de la Organización, que hoy cumple 50 años de su fundación. UN إننا نمر اﻵن بفترة حاسمة في حياة المنظمة التي تحتفل بذكراها الخمسين.
    Estamos en un momento en que podemos mirar hacia atrás para determinar en qué fallamos y adoptar medidas correctivas. UN لقد وصلنا إلى نقطة يمكننا فيها أن ننظر إلى الوراء ونتفحص الأخطاء ونتخذ الإجراءات التصحيحية.
    ¡Dios mío, Estamos en un nuevo siglo, pero tú estás anclada en el pasado, como tus malditos curas! Open Subtitles يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى مثل مذهبك تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more