"estará abierto a la firma" - Translation from Spanish to Arabic

    • يفتح باب التوقيع
        
    • يفتح باب توقيع
        
    • يُفتح باب التوقيع
        
    • لتوقيع
        
    • يُفتَح باب التوقيع
        
    • سيفتح باب التوقيع
        
    • ويفتح باب التوقيع
        
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de España, Francia y Portugal. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. UN يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. UN التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. UN يفتح باب توقيع هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء نفاذها.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يُفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El presente Acuerdo estará abierto a la firma de las organizaciones internacionales que decida la Junta. UN يعرض هذا الاتفاق لتوقيع المنظمات الدولية وفقا لما يقرره المجلس.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. UN التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma por [ ]. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب ] [.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. RATIFICACION UN " يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que sea Parte en la Convención o que la haya firmado. UN ١ - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أية دولة هي طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma por China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. RATIFICACION UN " يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN " ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. UN يفتح باب توقيع هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء نفاذها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام أية دولة تكون طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو تكون قد وقعتها.
    Según el párrafo 1 de su artículo IV, el tratado estará abierto a la firma de todos los Estados hasta su entrada en vigor. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة الرابعة، يُفتح باب التوقيع على المعاهدة حتى بدء نفاذها.
    El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يُفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de España y Francia. UN يفتح الباب لتوقيع هذا البروتوكول من جانب اسبانيا وفرنسا.
    El presente Convenio estará abierto a la firma en ___ para todos los Estados y organizaciones de integración económica regional desde el ___ hasta el ___ y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York desde el ___ hasta el ___. UN يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في -- لجميع الدول ولمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية في الفترة من -- إلى --، وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من - إلى--.()
    Después de fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales, redactamos un tratado internacional por el que se prohíben las minas terrestres antipersonal, que estará abierto a la firma en diciembre. UN كما أننا بعد دعم الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، صغنا معاهدة دولية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سيفتح باب التوقيع عليها في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    El presente Convenio estará abierto a la firma, ratificación, aceptación y aprobación de la Comunidad Europea. UN ويفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق أو التصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أمام الجماعة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more