Hojea a través de todas estas páginas de barras, a ver si te aclara algo. | Open Subtitles | تصفح كل هذه الصفحات وانظر إن كان أي هناك أي ردة فعل لديك |
En estas páginas se indican con claridad las dos modificaciones a esas normas que se someten a la consideración de la Junta. | UN | وتبين هذه الصفحات بوضوح التعديلين على النظام الداخلي اللذين يقترح أن ينظر فيهما المجلس. |
liberar estas páginas, e imaginen digitalizarlas, bien, y después, almacenarlas en un repositorio vasto, interconectado y global. | TED | إذاً، تحرير هذه الصفحات وتخيلوا رقمنتها، حسناً، ثم تخزينها في مخزن عالمي متشابك الوصلات. |
estas páginas se mencionaban directamente las ojivas de armas biológicas. | UN | وكانت تلك الصفحات تتطرق بصورة مباشرة إلى الرؤوس الحربية لﻷسلحة البيولوجية. |
Si resultaré ser el héroe de mi propia vida... o si esa posición la ocupará... otra persona, estas páginas lo demostrarán. | Open Subtitles | إذا كان علىَّ أن أكون بطلا لحياتي الخاصة أو ما إذا كانت تلك المرحلة سيحوزها أي شخص آخر يجب أن تظهر هذه الصفحات |
estas páginas son del diario del Dr. Jones. | Open Subtitles | هذه الصفحات أخذت من مذكرات الدكتور جونز يا فخامة الرئيس |
Cuando combinamos esto con la información de la señal original obtenemos estas páginas de texto en clave. | Open Subtitles | عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة |
estas páginas están llenas de golems y espíritus malignos y demonios. | Open Subtitles | هذه الصفحات ممتلئة بالعفاريت والأرواح الخبيثة من كل حجم ونوع. |
Intento descifrar estas páginas, pero no sé criptografía. | Open Subtitles | احاول فك ترميز هذه الصفحات ولكنى لست بمحلل شفرات |
Las conversaciones descritas en estas páginas no sirvieron para un sketch. | Open Subtitles | أعني أن المحادثات على هذه الصفحات لم تقد إلى اسكتش قط |
Lo que ocurre en estas páginas... representa lo que ocurre en la cancha de fútbol. | Open Subtitles | ما يحدث في هذه الصفحات يرمز ما يحدث خارجا على أن ملعب لكرة القدم. |
Sabes, Brian, estas páginas valen su peso en oro, y nuestro trabajo es sacar ese oro a la pantalla. | Open Subtitles | أنت تنسج خيوطاَ ذهبية في هذه الصفحات ووظيفتها تحويل الذهب على الشاشة |
Escribió estas páginas la noche en que fue asesinada.... mientras usted estaba con su marido. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه الصفحات في ليلة قتلها، بينما كنتِ مع زوجها |
estas páginas son una advertencia del poder destructivo de la oscuridad | Open Subtitles | هذه الصفحات تحذير بشأن قوة الظلام المدمرة |
En estas páginas están los rituales, oraciones e invocaciones que han sido utilizados través de los siglos, para defenderse contra las fuerzas del mal. | Open Subtitles | ضمن هذه الصفحات تحتوى على كل الطقوس والصلوات، و الطلاسم التى استخدمها القساوسة على مر العصور لمحاربة قوى الشر |
¿Por qué algunas de estas páginas están escritas con lápices de cera? | Open Subtitles | لماذا بعض من هذه الصفحات مكتوبة بقلم تلوين؟ |
En estas páginas hay un hechizo que solo el poder de tres genios nos permitirá lanzarlo. | Open Subtitles | في هذه الصفحات توجد تعويذة لا يمكن إلّا لقوّة ثلاثة مردة أنْ تتيح لنا إلقاءها |
Ese cuerpo necesitaba aliento y escribí estas páginas. | Open Subtitles | هذه الجثة لهثت لالتقاط الأنفاس، وكتبتُ أنا تلك الصفحات |
Espero que estas páginas no tengan pegote. | Open Subtitles | أتمنى الا تكون اى من تلك الصفحات ملتصقه ببعضها |
Pero deberías concentrarte en contarme algo digno de ser puesto en estas páginas doradas. | Open Subtitles | لكن يجب أن تركزي على اِخبراي بشيء يستحق أن يضاف لهذه الصفحات الذهبية |
Tal vez si le doy estas páginas ahora usted podría devolverla a la vida si ellas la inspiran tómelas, léalas. | Open Subtitles | ربما لو أَعطيتك هذه الصفحاتِ اليوم. سَتُعيدُيها إلى الحياةِ. إذن لو ألهموَك . |
Pero si no está de vuelta en el estudio en cinco minutos haciendo lo que está en estas páginas, está incumpliendo el contrato. | Open Subtitles | ولكنْ, إن لم تعودُ إلى موقع التصوير خلال خمسْ دقائق.. تفعلُ بالضبط ماهو موجودٌ بهذه الأوراق, ستقومُ بمخالفةْ شروط العقد.. |
V 788. De la riqueza de datos contenidos en estas páginas surge una clara orientación para nuestra labor futura. | UN | ٧٨٨ - أبرزت محتويات هذا التقرير وما تضمنه من تفاصيل أن هناك اتجاها واضحا لعملنا المستقبلي. |