"estas plantas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه النباتات
        
    • هذه المصانع
        
    • هذه النبتة
        
    • بهذه النباتات
        
    • طاحونتي اللباب هاتين تشكلان
        
    • تلك النباتات
        
    • هذه الأعشاب
        
    Las sustancias secretadas por estas plantas pueden ser reconocidas por nuestros cuerpos. Open Subtitles المواد اللتي تخفيها هذه النباتات تستطيع أجسادنا من التعرف اليها
    Todas las criaturas aquí, desde los leones marinos hasta las ballenas migratorias, finalmente dependen de estas plantas en miniatura. Open Subtitles كلّ المخلوقات هنا، من أسود البحر حتى الحيتان المهاجرة تعتمد في النهاية على هذه النباتات الدقيقة
    estas plantas han desarrollado diversas características resistentes a la sequía que les permiten soportar un medio hostil. UN واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية.
    Los costos de producción de estas plantas antiguas son bajos. UN وإن تكاليف إنتاج هذه المصانع القديمة منخفضة.
    En el trópico, después de las lluvias ¡Estas plantas trepadoras pueden crecer 30 pulgadas por día! Open Subtitles في المناطق الإستوائية وبعد هطول الأمطار تستطيع هذه النبتة النمو 30 انش كل يوم
    Ahora, estas plantas han evolucionado de forma muy diferente que las continentales, y dentro de sus ecosistemas específicos. TED وقد تطورت هذه النباتات بعيدا تماما عن البر الرئيسي، وضمن أنظمة بيئية مستقلة.
    ¿Y si pueden usar estas plantas como forma propia de medicina? TED ماذا لو أنهم يستعملون هذه النباتات كدواءهم الخاص؟
    Podrían pensar que estas plantas están muertas, pero no lo están. TED و قد يخطر لك أن هذه النباتات تبدو ميتة، ولكنها ليست كذلك.
    ¿Cómo se secan estas plantas sin morir? TED كيف تقوم هذه النباتات بذلك دون أن تموت؟
    Una es que cada una de estas plantas sirve como modelo para un cultivo que me gustaría hacer tolerante a la sequía. TED أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف.
    estas plantas ocurren en condiciones de gran diversidad, hay más de 28.000 especies de ellas a través del mundo.. TED هذه النباتات لديها تنوع كبير، أكثر من 28000 نوع مختلف في أنحاء العالم.
    Nuestra experiencia apunta hacia un aumento increíble en la productividad humana de más de un 20 por ciento por el uso de estas plantas. TED خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات
    Ok, ahora mire, um... tomé paneles solares, y germiné las semillas... q... que hicieron que estas, estas plantas crecieran. Open Subtitles لقد أخذت الألواح الشمسية، وزرعت هذه البذور التي تجعل هذه النباتات تنمو
    Sacaré estas plantas. A tu padre no le gustan las plantas. Open Subtitles سوف اضع هذه النباتات في الخارج ابوك لا يحب النباتات
    Ahora, donde sea que estas plantas se encuentren, están cerca de una fábrica. Open Subtitles والآن إينما كانت هذه النباتات فهي قرب مصنع
    Sabe, deberían informar claramente lo peligrosas que son estas plantas. Open Subtitles تعلم , الناس يجب أن يعلموا ما مدى خطورة هذه النباتات
    No es como otra de estas plantas que va a abrir en este agujero de mierda. Open Subtitles انه ليس كأن احدى هذه المصانع . سيفتتح في هذه البقعة اللعينة
    Según se informa, los trabajadores de estas plantas acusan por lo general elevados niveles de plomo en la sangre, se quejan de problemas de la salud, y parecen expuestos a la intoxicación por plomo. UN وأفادت التقارير بأن مستويات الرصاص في الدم مرتفعة لدى عمال هذه المصانع الذين يشكون من مشاكل صحية ويبدو أنهم يتعرضون للرصاص.
    Ahora, con la luz en abundancia, estas plantas son capaces de florecer. Open Subtitles ومع وفرة حاجتها الآن من الضوء تصبح هذه النبتة قادرة على أن تزهر
    Eso ó moras Makaole las cuales causan ceguera no volveremos a probar mas estas plantas necesitamos ayuda pero adonde vamos a ir somos enemigos del reino tierra y fugitivos de la nacion del fuego Open Subtitles هذا , أو ثمار توت (ماكاهوني) التي تسبب العمى لن نخاطر مرة أخرى بهذه النباتات يجب أن نحصل على المساعدة لكن إلى أين سنذهب؟
    La Argentina alega que estas plantas presentan una amenaza para el Río y su entorno y pueden perjudicar la calidad de las aguas del Río y ocasionar daños transfronterizos considerables a la Argentina. UN وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
    Cada una de estas plantas creció de una semilla que se plantó a sí misma allí. TED نمت كل نبتة من تلك النباتات من بذرة غرست نفسها هناك.
    Cogimos estas plantas y las tejimos, transformándolas en productos que pudieran venderse. TED وهكذا أخذنا هذه الأعشاب الضارة ونسجناها فعلاً وحولناها إلى مصنوعات يمكن بيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more