Las sustancias secretadas por estas plantas pueden ser reconocidas por nuestros cuerpos. | Open Subtitles | المواد اللتي تخفيها هذه النباتات تستطيع أجسادنا من التعرف اليها |
Todas las criaturas aquí, desde los leones marinos hasta las ballenas migratorias, finalmente dependen de estas plantas en miniatura. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات هنا، من أسود البحر حتى الحيتان المهاجرة تعتمد في النهاية على هذه النباتات الدقيقة |
estas plantas han desarrollado diversas características resistentes a la sequía que les permiten soportar un medio hostil. | UN | واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية. |
Los costos de producción de estas plantas antiguas son bajos. | UN | وإن تكاليف إنتاج هذه المصانع القديمة منخفضة. |
En el trópico, después de las lluvias ¡Estas plantas trepadoras pueden crecer 30 pulgadas por día! | Open Subtitles | في المناطق الإستوائية وبعد هطول الأمطار تستطيع هذه النبتة النمو 30 انش كل يوم |
Ahora, estas plantas han evolucionado de forma muy diferente que las continentales, y dentro de sus ecosistemas específicos. | TED | وقد تطورت هذه النباتات بعيدا تماما عن البر الرئيسي، وضمن أنظمة بيئية مستقلة. |
¿Y si pueden usar estas plantas como forma propia de medicina? | TED | ماذا لو أنهم يستعملون هذه النباتات كدواءهم الخاص؟ |
Podrían pensar que estas plantas están muertas, pero no lo están. | TED | و قد يخطر لك أن هذه النباتات تبدو ميتة، ولكنها ليست كذلك. |
¿Cómo se secan estas plantas sin morir? | TED | كيف تقوم هذه النباتات بذلك دون أن تموت؟ |
Una es que cada una de estas plantas sirve como modelo para un cultivo que me gustaría hacer tolerante a la sequía. | TED | أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف. |
estas plantas ocurren en condiciones de gran diversidad, hay más de 28.000 especies de ellas a través del mundo.. | TED | هذه النباتات لديها تنوع كبير، أكثر من 28000 نوع مختلف في أنحاء العالم. |
Nuestra experiencia apunta hacia un aumento increíble en la productividad humana de más de un 20 por ciento por el uso de estas plantas. | TED | خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات |
Ok, ahora mire, um... tomé paneles solares, y germiné las semillas... q... que hicieron que estas, estas plantas crecieran. | Open Subtitles | لقد أخذت الألواح الشمسية، وزرعت هذه البذور التي تجعل هذه النباتات تنمو |
Sacaré estas plantas. A tu padre no le gustan las plantas. | Open Subtitles | سوف اضع هذه النباتات في الخارج ابوك لا يحب النباتات |
Ahora, donde sea que estas plantas se encuentren, están cerca de una fábrica. | Open Subtitles | والآن إينما كانت هذه النباتات فهي قرب مصنع |
Sabe, deberían informar claramente lo peligrosas que son estas plantas. | Open Subtitles | تعلم , الناس يجب أن يعلموا ما مدى خطورة هذه النباتات |
No es como otra de estas plantas que va a abrir en este agujero de mierda. | Open Subtitles | انه ليس كأن احدى هذه المصانع . سيفتتح في هذه البقعة اللعينة |
Según se informa, los trabajadores de estas plantas acusan por lo general elevados niveles de plomo en la sangre, se quejan de problemas de la salud, y parecen expuestos a la intoxicación por plomo. | UN | وأفادت التقارير بأن مستويات الرصاص في الدم مرتفعة لدى عمال هذه المصانع الذين يشكون من مشاكل صحية ويبدو أنهم يتعرضون للرصاص. |
Ahora, con la luz en abundancia, estas plantas son capaces de florecer. | Open Subtitles | ومع وفرة حاجتها الآن من الضوء تصبح هذه النبتة قادرة على أن تزهر |
Eso ó moras Makaole las cuales causan ceguera no volveremos a probar mas estas plantas necesitamos ayuda pero adonde vamos a ir somos enemigos del reino tierra y fugitivos de la nacion del fuego | Open Subtitles | هذا , أو ثمار توت (ماكاهوني) التي تسبب العمى لن نخاطر مرة أخرى بهذه النباتات يجب أن نحصل على المساعدة لكن إلى أين سنذهب؟ |
La Argentina alega que estas plantas presentan una amenaza para el Río y su entorno y pueden perjudicar la calidad de las aguas del Río y ocasionar daños transfronterizos considerables a la Argentina. | UN | وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
Cada una de estas plantas creció de una semilla que se plantó a sí misma allí. | TED | نمت كل نبتة من تلك النباتات من بذرة غرست نفسها هناك. |
Cogimos estas plantas y las tejimos, transformándolas en productos que pudieran venderse. | TED | وهكذا أخذنا هذه الأعشاب الضارة ونسجناها فعلاً وحولناها إلى مصنوعات يمكن بيعها. |