"estas tecnologías" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه التكنولوجيات
        
    • هذه التقنيات
        
    • تلك التكنولوجيات
        
    • هذه التكنولوجيا
        
    • بهذه التكنولوجيات
        
    • وهذه التكنولوجيات
        
    • تلك التكنولوجيا
        
    • هذه البدائل
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • لهذه التكنولوجيات
        
    • تلك التقنيات
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • فهذه التكنولوجيات
        
    • وهذه التقنيات
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    El desarrollo y la difusión de estas tecnologías debe ser una prioridad mundial. UN وينبغي ان يحظى تطوير هذه التكنولوجيات ونشرها بالاولوية على الصعيد العالمي.
    No obstante, la absorción y aplicación de estas tecnologías ha seguido confinada a una parte relativamente pequeña de la economía mundial. UN بيد أن استيعاب وتطبيق هذه التكنولوجيات ظلا مقصورين على جزء صغير نسبيا من الاقتصاد العالمي.
    La aplicación de estas tecnologías y servicios puede producir amplios beneficios tanto para el sector privado como para el público. UN كذلك فإن تطبيق هذه التكنولوجيات والخدمات يمكن أن يعود بفوائد واسعة النطاق على كل من قطاع اﻷعمال والقطاع العام.
    ¿Por qué? estas tecnologías hablan la lengua de Silicon Valley, y esta no es exactamente la misma que la de nuestros órganos sensoriales biológicos, TED لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا
    estas tecnologías han permitido también mejorar los servicios públicos y fortalecer la democracia. UN كما ساعدت تلك التكنولوجيات على تحسين الخدمات العامة وعلى تعزيز الديمقراطية.
    estas tecnologías han ahorrado tiempo y trabajo y han permitido adaptarse rápidamente a los cambios de coyuntura del mercado. UN وقد أتاحت هذه التكنولوجيا وفورات في الوقت والعمالة والتكيفات السريعة مع أحوال السوق الآخذة في التغير.
    En los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados, la difusión de estas tecnologías exigirá, sin embargo, una intensa cooperación internacional. UN وفي البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، سيتطلب نشر هذه التكنولوجيات مع ذلك تعاونا دوليا على نطاق واسع.
    Por el momento, el costo, el tamaño y posibles problemas de seguridad son factores limitadores de algunas de estas tecnologías. UN وعوامل التكلفة والحجم والسلامة الممكنة عوامل تحد في الوقت الحاضر من نطاق بعض هذه التكنولوجيات.
    La transferencia de estas tecnologías puede asegurarse por diversos conductos, que, como regla general, se complementan mutuamente. UN ويمكن أن تتم عملية نقل هذه التكنولوجيات من خلال قنوات كثيرة تكون، كقاعدة مكملة، لبعضها البعض.
    Los grupos y redes de mujeres podían obtener grandes ventajas de estas tecnologías a través de una mayor información y el establecimiento de contactos más amplios. UN وبإمكان الجماعات والشبكات النسائية أن تستخلص منافع جمة من هذه التكنولوجيات عن طريق زيادة المعلومات وتبادلها وتحسين الاتصالات عن طريق شبكات المعلومات.
    La utilización de estas tecnologías puede ser especialmente útil en las fases de evaluación de riesgos, mitigación de las consecuencias y preparación ante la posibilidad de desastres, propias de la gestión de las actividades en casos de desastre. UN ويمكن أن تكون لاستخدام هذه التكنولوجيات فائدة خاصة في مراحل تقدير المخاطر والتخفيف منها والاستعداد لتدبّر الكوارث.
    Los países en desarrollo se enfrentan a obstáculos especiales que les dificultan adquirir, desarrollar, difundir y gestionar con éxito estas tecnologías. UN وتواجه البلدان النامية عوائق معيّنة تحول دون حيازة هذه التكنولوجيات وتطويرها ونشرها وإدارتها.
    El acceso a estas tecnologías es indispensable para mejorar la competitividad de las empresas y, más en general, de los países. UN والحصول على هذه التكنولوجيات أمر أساسي لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع وللأمم ككل.
    Por tanto, resulta lamentable que estas tecnologías se distribuyan en forma tan desigual. UN لذلك، من سوء الحظ أن توزيع هذه التكنولوجيات متباين جدا.
    estas tecnologías no están exentas de ser empleadas para acometer actos de terrorismo. UN وليست هذه التكنولوجيات بمأمن من استخدامها لارتكاب أعمال إرهابية.
    Ciertamente, algunas de estas tecnologías se diseñaron para reemplazar a trabajadores humanos. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    He estudiado cómo pueden usarse estas tecnologías para eludir la censura en todo el mundo. TED لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم.
    La adquisición del poder de estas tecnologías no beneficia a unos pocos. UN غير أن تسخير قوة تلك التكنولوجيات لا يفيد إلا القلة.
    El acceso a estas tecnologías es, indudablemente, fundamental para los países en desarrollo. UN ولا شك أن الحصول على هذه التكنولوجيا حاسم بالنسبة للبلدان النامية.
    La investigación de estas tecnologías es muy compleja, pero su transferencia y adaptación suelen ser sencillas. UN صحيح أن البحوث المتعلقة بهذه التكنولوجيات معقدة، ولكن نقلها وتكييفها غالباً ما يكون ميسوراً.
    estas tecnologías son instrumentos poderosos que se pueden utilizar lo mismo para el progreso social que para reafirmar los estereotipos. UN وهذه التكنولوجيات أدوات قوية يمكن الاستعانة بها إما لتحقيق التقدم الاجتماعي أو لتعزيز القوالب الفكرية الجامدة.
    Aunque la autopista de la información promueve efectivamente el desarrollo político, social y económico, muchos países, especialmente los países en desarrollo, se han beneficiado muy poco con estas tecnologías avanzadas. UN ورغم أن طريق المعلومات السريع يشجع بالفعل التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، فإن العديد من البلدان، وخاصة البلدان النامية، لم تستفد كثيرا من تلك التكنولوجيا المتطورة.
    El 53% de los que respondieron señalaron que estas tecnologías existían en el mercado y se utilizaban de ordinario, y no se conocía de experiencia negativa alguna con ellas. UN وقد أبان ثلاثة وخمسون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في السوق وشائعة الاستخدام بدون أي إفادة عن مواجهة خبرات سلبية.
    estas tecnologías pueden ser utilizadas para dañar los recursos e infraestructuras de información. UN ويمكن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لإلحاق الضرر بموارد المعلومات والهياكل الأساسية.
    En los últimos decenios se ha constatado el profundo efecto que estas tecnologías tienen en nuestras sociedades. UN لقد أبرزت العقود الأخيرة التأثير العميق لهذه التكنولوجيات على مجتمعاتنا.
    Y, hace apenas 15 años, muchos científicos pensaban que estas tecnologías no funcionarían. TED منذ 15 عاماً شكك الكثير من العلماء في نجاح تلك التقنيات
    En especial, esto puede deberse a que estas tecnologías pueden exigir determinadas economías de escala. UN ويمكن أن يحدث ذلك بوجه خاص ﻷن التكنولوجيات السليمة بيئيا قد تحتاج إلى بعض وفورات الحجم الكبير.
    estas tecnologías se incorporan diariamente a la vida de un número cada vez mayor de jóvenes. UN فهذه التكنولوجيات أصحبت جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية لدى أعداد متزايدة من الشباب.
    estas tecnologías se comercializarán como la panacea contra el engaño, y algún día serán increíblemente útiles. TED وهذه التقنيات سيتم تسويقها لنا جميعا كحل سحري للخداع، وسيثبتون صدق استخدامها يوم ما.
    No obstante, debe tenerse siempre en cuenta que estas tecnologías por sí solas no son suficientes. UN إلا أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وحدها ليست كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more