"estas visitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الزيارات
        
    • تلك الزيارات
        
    • هاتين الزيارتين
        
    • بهذه الزيارات
        
    • وهذه الزيارات
        
    • هذه الزيارة
        
    • لهذه الزيارات
        
    • بهاتين الزيارتين
        
    • هاتان الزيارتان
        
    • كل زيارة
        
    El Representante Especial Adjunto, Robin Kinloch, acompañó al Sr. Eagleton en estas visitas. UN ورافق روبين كينلوخ الممثل الخاص باﻹنابة، السيد إيغلتون في هذه الزيارات.
    En el caso de muchos detenidos, estas visitas periódicas son el único contacto que tienen con el mundo exterior. UN وأوضح أنه بالنسبة لكثير من المعتقلين، فإن هذه الزيارات المنتظمة هي الصلة الوحيدة لهم بالعالم الخارجي.
    estas visitas se producen aproximadamente 12 veces al año y responden a las necesidades de la empresa de montaje. UN وتتم هذه الزيارات الميدانية حوالي اثنتي عشرة مرة في السنة ودافعها هو تلبية متطلبات شركة التجميع.
    Los informes completos de estas visitas se presentan como adiciones del presente informe. UN وترد التقارير الكاملة عن تلك الزيارات في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.
    En el momento en que el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe, se estaban negociando las modalidades de estas visitas con representantes de los gobiernos interesados. UN وكانت كيفيات هاتين الزيارتين موضع تفاوض مع ممثلي الحكومتين المعنيتين وقت اعتماد الفريق العامل لهذا التقرير.
    El equipo tendrá en cuenta la posibilidad de disgregarse para facilitar estas visitas. UN وقد ينظر الفريق في توزيع أفراده تسهيلا للقيام بهذه الزيارات.
    estas visitas serán objeto de sendos informes detallados al Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN وستُقدَّم بشأن هذه الزيارات تقارير شاملة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    Se han presentado informes separados sobre estas visitas al 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    Los informes completos de estas visitas se presentan como adiciones del presente informe. UN وترد التقارير الكاملة عن هذه الزيارات بوصفها إضافات إلى هذا التقرير.
    De estas visitas, diez se hicieron sorpresivamente y sin aviso previo. UN وقد كانت عشر من هذه الزيارات مفاجئة وبدون اشعار مسبق.
    En la mayor parte de las informaciones procedentes de estas visitas se reconocía la evolución positiva de los acontecimientos en Timor Oriental; UN وقد شهد معظم التقارير التي تلت هذه الزيارات بالتطورات اﻹيجابية الحاصلة في تيمور الشرقية؛
    Faltó la trasparencia indispensable para que estas visitas resultaran plenamente satisfactorias. UN ولم يتوافر جو الشفافية اللازم واﻷساسي لجعل هذه الزيارات مرضية تماما.
    estas visitas también comprenderán prospecciones de las instalaciones pertinentes. UN ولسوف تشمل هذه الزيارات كذلك اجراء عمليات مسح للمرافق ذات الصلة.
    A raíz de estas visitas, la Corte Suprema ha determinado que es preciso abolir algunas formas de aislamiento. UN ونتيجة لمثل هذه الزيارات حكمت المحكمة العليا بإلغاء بعض صور الحبس الانفرادي.
    estas visitas, que tienen lugar una vez por semana, han sido muy bien acogidas por los detenidos. UN وتتم هذه الزيارات أسبوعيا وتحظى بتقدير المحتجزين.
    También aprovechó estas visitas a Ginebra para celebrar consultas con la Secretaría. UN وقد اغتنم فرصة هذه الزيارات إلى جنيف فأجرى مشاورات مع اﻷمانة.
    En el curso de estas visitas, el Relator Especial se entrevistó además con el Oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado y con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وخلال هذه الزيارات اجتمع المقرر الخاص أيضاً مع القائم بأعمال مكتب المفوض السامي ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    estas visitas les han permitido definir las bases de la cooperación deseada por la Oficina del Fiscal. UN وقد أتاحت تلك الزيارات لهما تحديد محاور التعاون الذي يأمل فيه مكتب المدعي العام.
    estas visitas fueron especialmente útiles para el Representante Especial, por cuanto le permitieron hacerse una idea directa de las condiciones de vida de esas poblaciones. UN وكانت تلك الزيارات مفيدة جدا للممثل الخاص ﻷنها مكﱠنته من الاطلاع مباشرة على ظروف عيش أولئك السكان.
    El Relator Especial desea dar las gracias a los Gobiernos de Bangladesh y de Turquía por su colaboración en el curso de estas visitas. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومتي بنغلاديش وتركيا لتعاونهما خلال هاتين الزيارتين.
    La Alta Comisionada ha estado en contacto con el Gobierno de la Federación de Rusia para facilitar estas visitas. UN وتجري المفوضة السامية لحقوق الإنسان اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تيسير القيام بهذه الزيارات.
    En estas visitas, que son gratuitas, se supervisa la salud de la madre y del hijo. UN وهذه الزيارات مجانية ويتم خلالها رصد صحة الأم والطفل.
    estas visitas deben quedar anotadas en el registro de actividades diarias. UN وتثبت هذه الزيارة بدفتر الأعمال اليومية؛
    estas visitas a Rwanda han tenido un efecto positivo en la cooperación que mantiene el Tribunal con el pueblo rwandés. UN وكان لهذه الزيارات إلى رواندا آثار إيجابية على التعاون الجاري بين المحكمة وشعب رواندا.
    Los informes de estas visitas figuran en las dos adiciones al presente informe. UN ويرد التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين في الإضافتين إلى هذا التقرير.
    Expresa la esperanza de que estas visitas contribuyan a aclarar los casos y a impedir nuevas desapariciones en esos países. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن تساعد هاتان الزيارتان في توضيح حالات الاختفاء في هذين البلدين ومنع حدوث مزيد منها.
    El autor de la queja pretende que en cada una de estas visitas la policía recibió soborno. UN ويدّعي صاحب الشكوى أن عناصر الشرطة أخذوا رشاوى في كل زيارة من هذه الزيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more