| Ejemplo de ello es que del 10% al 20% de los niños pequeños tienen un peso o una estatura inferior a lo que corresponde a su edad. | UN | ومن باب التوضيح، فإن نسبة تراوح بين 10 و 20 في المائة من الأطفال يعانون من نقص الوزن أو نقص الطول بالنسبة لأعمارهم. |
| Él probablemente medía 15 cm más que yo y ella tenía esta estatura. | TED | في الواقع ربما اطول من بستة بوصات كانت في هذا الطول |
| i) los casos de insuficiente estatura en relación con la edad aumentaron del 16 al 30%; | UN | `١` ارتفعت حالات نقص نسبة الطول إلى العمر من ٦١ إلى ٠٣ في المائة؛ |
| Busco porque debo exceder la estatura de un hombre tanto en el bien como en el mal. | Open Subtitles | يجب أن أتجاوز مكانة الرجل فى الخير و الشر |
| Cuando oprimí en la página de Yuri Gagarin, llegué a este personaje que era sorprendentemente pequeño en estatura, enorme en heroísmo. | TED | وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة. |
| Preparemos una tierra donde el hombre pueda elevarse a su verdadera estatura, una tierra del futuro, un nuevo reino del espíritu. | Open Subtitles | دعونـا نستعِد الأرض حيث قد ترفع الرجل إلى مكانته الحقيقية أرض في المستقبل |
| Gracias a esa caída, ahora tenemos la misma estatura. | Open Subtitles | بفضل تلك السقطة اصبحنا على الارتفاع ذاته |
| iii) los casos de insuficiente peso en relación con la estatura aumentaron del 2,2 al 16%. | UN | `٣` ارتفعت حالات نقص نسبة الوزن إلى الطول من ٢,٢ إلى ٦١ في المائة. |
| Los estudios indican que, independientemente del nivel de ingresos, un elevado porcentaje de mujeres tiene un peso y una estatura inferiores a los normales. | UN | وتبين الدراسات أن نسبة كبيرة من النساء، وبصرف النظر عن مستوى الدخل، تعاني نقصا في وزن الجسم وفي الطول. |
| Además, en América Latina, la relación entre estatura y edad favorece a los niños que viven en las ciudades grandes más que a los que viven en pequeños núcleos urbanos. | UN | إضافة إلى ذلك، ففي أمريكا اللاتينية فإن الأطفال الذين يعيشون في المدن الكبيرة أفضل من حيث الطول حسب العمر من أولئك الذين يسكنون المراكز الحضرية الأصغر. |
| Recuerdo, por alguna razón, que eran exactamente de la misma estatura. | TED | مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول |
| Tú y yo tenemos la misma estatura. | Open Subtitles | يارجل، أنا وانت تقريباً نفس الطول. |
| estatura MÍNIMA PARA SOBREVIVIR EN ESTE CALABOZO | Open Subtitles | يجب أن تكون بهذا الطول حتى تظل على قيد الحياة. |
| Era blanco, de estatura y contextura medias. ¿ Podría ser él? | Open Subtitles | كان رجل أبيض متوسط الطول بنية جسدية وسطى |
| Sumando eso a la poca estatura de Charlie y a lo asimétrico de sus piernas... | Open Subtitles | هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي و الطول الغير متناسق لقدميه |
| lo que significa que el asesino es de larga estatura. | Open Subtitles | وهو ما يعني من المرجح أن يكون القاتل ذا مكانة رفيعه |
| 72. Durante los debates sobre la estructura del Consejo, se propuso un nuevo nombre que simbolizara la estatura y la herencia de la organización. | UN | 72- وأثناء مناقشة هيكل المجلس، انبثق اسم يرمز الى مكانة وتراث المنظمة. |
| Reconocemos que las personas altas son los mejores jugadores de baloncesto, y por ello no aducimos que esta afirmación constituye una discriminación contra las personas de baja estatura. | UN | فنحن نسلﱢم بأن طوال القامة أفضل لاعبي كــرة السلة وبالتالي لا ندعي بأن ذلك يشكل تحيزا ضد قصار القامة. |
| ¿Un hombre de su estatura no habría usado dientes postizos? | Open Subtitles | ألم يكن رجل في مكانته أن يسخدم أسنان تركيب ؟ |
| - Sí. estatura regular, nariz roja y pelo azul. | Open Subtitles | متوسط الارتفاع, متوسط القامة, أنف حمراء و شعرّ أزرق |
| La amplitud y complejidad de esta misión de múltiples componentes exige supervisión y representación política de alto nivel, por lo que el Jefe de la Oficina de Asuntos Políticos debe tener la experiencia y la estatura profesionales de un puesto D - 2 para desempeñar eficazmente sus funciones. | UN | 142 - تتطلب هذه البعثة المتعددة العناصر، بفعل نطاقها وتشعبهـــــا، إشرافــــا وتمثيلا سياسيين بمستوى رفيع، ومن ثم لا بد أن تكون الخبرة الفنية لرئيس مكتب الشؤون السياسية ومرتبته من مستوى مد - 2 حتى يتسنى له الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال. |
| Te refieres a mi estatura, ¿con o sin tacones? | Open Subtitles | هل كنت تعنى طولى بالحذاء ذو الكعب العالى أم بدونه؟ |
| Un descendiente de los simios de un metro sesenta y cinco de estatura. | Open Subtitles | طوله خمس أقدام و ثمانية إنشات سليل القرده |
| Sabes, 51 semanas en tu ciudad con nada más que gente de estatura media. | Open Subtitles | تَعْرفُ، 51 إسبوع في مدينتكَ الأصليةِ بلا شيءِ لكن ناسَ بحجمَ المعدلَ. |
| Y cualquiera que se atreva a comentar sobre su estatura debería ser mandado directo a la torre. | Open Subtitles | وأي شخص يجرؤ على التعليق على قامتك يجب إعدامه فوراً. |
| La lista incluirá personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que, a discreción de la Corte: | UN | ٢ - تتضمن القائمة أسماء أشخاص يتحلون بأخلاق رفيعة وبالنزاهة واﻷمانة ممن هم في تقدير المحكمة: |
| En casi todos los países, los niños pobres de las zonas urbanas tienen una estatura y un peso para su edad menores que otros niños de las ciudades. | UN | وفي جميع البلدان تقريبا، فإن أطفال المناطق الحضرية الفقراء هم أقصر قامة ويزنون أقل من أطفال المدن الآخرين من حيث عمرهم. |