"estatura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطول
        
    • مكانة
        
    • القامة
        
    • مكانته
        
    • الارتفاع
        
    • ومرتبته
        
    • طولى
        
    • إنشات
        
    • المعدلَ
        
    • قامتك
        
    • وبالنزاهة
        
    • قامة
        
    Ejemplo de ello es que del 10% al 20% de los niños pequeños tienen un peso o una estatura inferior a lo que corresponde a su edad. UN ومن باب التوضيح، فإن نسبة تراوح بين 10 و 20 في المائة من الأطفال يعانون من نقص الوزن أو نقص الطول بالنسبة لأعمارهم.
    Él probablemente medía 15 cm más que yo y ella tenía esta estatura. TED في الواقع ربما اطول من بستة بوصات كانت في هذا الطول
    i) los casos de insuficiente estatura en relación con la edad aumentaron del 16 al 30%; UN `١` ارتفعت حالات نقص نسبة الطول إلى العمر من ٦١ إلى ٠٣ في المائة؛
    Busco porque debo exceder la estatura de un hombre tanto en el bien como en el mal. Open Subtitles يجب أن أتجاوز مكانة الرجل فى الخير و الشر
    Cuando oprimí en la página de Yuri Gagarin, llegué a este personaje que era sorprendentemente pequeño en estatura, enorme en heroísmo. TED وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة.
    Preparemos una tierra donde el hombre pueda elevarse a su verdadera estatura, una tierra del futuro, un nuevo reino del espíritu. Open Subtitles دعونـا نستعِد الأرض حيث قد ترفع الرجل إلى مكانته الحقيقية أرض في المستقبل
    Gracias a esa caída, ahora tenemos la misma estatura. Open Subtitles بفضل تلك السقطة اصبحنا على الارتفاع ذاته
    iii) los casos de insuficiente peso en relación con la estatura aumentaron del 2,2 al 16%. UN `٣` ارتفعت حالات نقص نسبة الوزن إلى الطول من ٢,٢ إلى ٦١ في المائة.
    Los estudios indican que, independientemente del nivel de ingresos, un elevado porcentaje de mujeres tiene un peso y una estatura inferiores a los normales. UN وتبين الدراسات أن نسبة كبيرة من النساء، وبصرف النظر عن مستوى الدخل، تعاني نقصا في وزن الجسم وفي الطول.
    Además, en América Latina, la relación entre estatura y edad favorece a los niños que viven en las ciudades grandes más que a los que viven en pequeños núcleos urbanos. UN إضافة إلى ذلك، ففي أمريكا اللاتينية فإن الأطفال الذين يعيشون في المدن الكبيرة أفضل من حيث الطول حسب العمر من أولئك الذين يسكنون المراكز الحضرية الأصغر.
    Recuerdo, por alguna razón, que eran exactamente de la misma estatura. TED مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول
    Tú y yo tenemos la misma estatura. Open Subtitles يارجل، أنا وانت تقريباً نفس الطول.
    estatura MÍNIMA PARA SOBREVIVIR EN ESTE CALABOZO Open Subtitles يجب أن تكون بهذا الطول حتى تظل على قيد الحياة.
    Era blanco, de estatura y contextura medias. ¿ Podría ser él? Open Subtitles كان رجل أبيض متوسط الطول بنية جسدية وسطى
    Sumando eso a la poca estatura de Charlie y a lo asimétrico de sus piernas... Open Subtitles هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي و الطول الغير متناسق لقدميه
    lo que significa que el asesino es de larga estatura. Open Subtitles وهو ما يعني من المرجح أن يكون القاتل ذا مكانة رفيعه
    72. Durante los debates sobre la estructura del Consejo, se propuso un nuevo nombre que simbolizara la estatura y la herencia de la organización. UN 72- وأثناء مناقشة هيكل المجلس، انبثق اسم يرمز الى مكانة وتراث المنظمة.
    Reconocemos que las personas altas son los mejores jugadores de baloncesto, y por ello no aducimos que esta afirmación constituye una discriminación contra las personas de baja estatura. UN فنحن نسلﱢم بأن طوال القامة أفضل لاعبي كــرة السلة وبالتالي لا ندعي بأن ذلك يشكل تحيزا ضد قصار القامة.
    ¿Un hombre de su estatura no habría usado dientes postizos? Open Subtitles ألم يكن رجل في مكانته أن يسخدم أسنان تركيب ؟
    - Sí. estatura regular, nariz roja y pelo azul. Open Subtitles متوسط الارتفاع, متوسط القامة, أنف حمراء و شعرّ أزرق
    La amplitud y complejidad de esta misión de múltiples componentes exige supervisión y representación política de alto nivel, por lo que el Jefe de la Oficina de Asuntos Políticos debe tener la experiencia y la estatura profesionales de un puesto D - 2 para desempeñar eficazmente sus funciones. UN 142 - تتطلب هذه البعثة المتعددة العناصر، بفعل نطاقها وتشعبهـــــا، إشرافــــا وتمثيلا سياسيين بمستوى رفيع، ومن ثم لا بد أن تكون الخبرة الفنية لرئيس مكتب الشؤون السياسية ومرتبته من مستوى مد - 2 حتى يتسنى له الاضطلاع بمسؤولياته على نحو فعال.
    Te refieres a mi estatura, ¿con o sin tacones? Open Subtitles هل كنت تعنى طولى بالحذاء ذو الكعب العالى أم بدونه؟
    Un descendiente de los simios de un metro sesenta y cinco de estatura. Open Subtitles طوله خمس أقدام و ثمانية إنشات سليل القرده
    Sabes, 51 semanas en tu ciudad con nada más que gente de estatura media. Open Subtitles تَعْرفُ، 51 إسبوع في مدينتكَ الأصليةِ بلا شيءِ لكن ناسَ بحجمَ المعدلَ.
    Y cualquiera que se atreva a comentar sobre su estatura debería ser mandado directo a la torre. Open Subtitles وأي شخص يجرؤ على التعليق على قامتك يجب إعدامه فوراً.
    La lista incluirá personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que, a discreción de la Corte: UN ٢ - تتضمن القائمة أسماء أشخاص يتحلون بأخلاق رفيعة وبالنزاهة واﻷمانة ممن هم في تقدير المحكمة:
    En casi todos los países, los niños pobres de las zonas urbanas tienen una estatura y un peso para su edad menores que otros niños de las ciudades. UN وفي جميع البلدان تقريبا، فإن أطفال المناطق الحضرية الفقراء هم أقصر قامة ويزنون أقل من أطفال المدن الآخرين من حيث عمرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus