"estatuto y reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأساسي والإداري
        
    • الإداري والأساسي
        
    • النظامين الإداري
        
    • النظامين الأساسي والداخلي للجنة
        
    • اﻷساسي والنظام اﻹداري
        
    • النظام الأساسي والنظام الإداري
        
    • النظام الأساسي والنظام الداخلي
        
    • اﻷساسي ونظامها الداخلي
        
    • نظاميها اﻷساسي واﻹداري
        
    • والنظام اﻷساسي
        
    • والنظامين اﻷساسي واﻻداري
        
    • واﻷنظمة الإدارية
        
    • النظام اﻷساسي واﻻداري
        
    • اﻻداري واﻷساسي
        
    • اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري
        
    Sin embargo, deben utilizarse las estructuras oficiales del personal y la administración previstas en el Estatuto y Reglamento del personal. UN بيد أن الهياكل الرسمية للعلاقات بين الموظفين والإدارة ينبغي استخدامها على النحو المحدَّد في النظامين الأساسي والإداري.
    a. Supervisión de la aplicación coherente del Estatuto y Reglamento del Personal y otras disposiciones administrativas en cada caso; UN أ - رصد مدى الاتساق في تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية على الحالات الفردية؛
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    En el Estatuto y Reglamento del personal se podrá establecer la realización de exámenes periódicos para considerar la continuación. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el Estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    En circunstancias especiales y con arreglo al Estatuto y Reglamento del personal, la duración mínima de este tipo de contrato podrá ser menor. UN وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. فترة الاختبار
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el Estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el Estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el contrato de un funcionario por los motivos que se enuncien en el Estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Estatuto y Reglamento del Personal, Normas de Conducta de la CAPI. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Cabe señalar que este tipo de examen no está previsto en el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا النوع من الاستعراض ليس مطلوبا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Estatuto y Reglamento del Personal, Normas de Conducta de la CAPI. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    i) Para hacer valer los derechos de las asociaciones de personal, tal como se reconoce en el Estatuto y Reglamento del Personal; UN ' 1` لإنفاذ حقوق رابطة الموظفين، على النحو المسلم به في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    Enmiendas al Estatuto y Reglamento del Personal UN تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين
    El grupo de trabajo establecido en la 1718a sesión para examinar el proyecto de Estatuto y Reglamento del Comité de Estado Mayor sigue llevando adelante las conversaciones pertinentes. UN وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية.
    26. Con respecto al Estatuto y Reglamento del Personal, actualmente se prepara una revisión anual que se presenta a la Asamblea General. UN ٢٦ - وفيما يتصل بالنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين، يعد، حاليا، استعراض سنوي ويقدم الى الجمعية العامة.
    El Código de Conducta para el personal fue establecido con arreglo al artículo 1 del Estatuto y Reglamento del Personal. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    47.6 El Estatuto y Reglamento de cada municipio se aprobará de conformidad con los procedimientos de consulta, publicidad y aprobación expuestos en las directrices administrativas que promulgue el Representante Especial del Secretario General. UN 47-6 يجري اعتماد النظام الأساسي والنظام الداخلي لكل مجلس بلدية وفقا لإجراءات التشاور والعلنية والموافقة المنصوص عليها في التوجيهات الإدارية التي يعتزم الممثل الخاص للأمين العام إصدارها.
    El 13 de noviembre de 1997 se presentó una causa en virtud del artículo 292 de la Convención y el Tribunal fue convocado urgentemente, de acuerdo con su Estatuto y Reglamento. UN ٥ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عرضت قضية بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية، وانعقدت المحكمة على وجه الاستعجال طبقا لنظامها اﻷساسي ونظامها الداخلي.
    10. La Comisión aprobó el Estatuto y Reglamento provisionales del personal que figuraban en el documento CTBT/PC/I/8/Rev.1. UN ٠١- واعتمدت اللجنة نظاميها اﻷساسي واﻹداري المؤقتين للموظفين بصيغتهما الواردة في الوثيقة CTBT/PC/I/8/Rev.1.
    e) Mantener estrechos contactos con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede a fin de velar por el cumplimiento del Estatuto y Reglamento del Personal; UN )ﻫ( إقامة صلات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر لضمان تطبيق النظام اﻹداري للموظفين والنظام اﻷساسي للموظفين؛
    Seguirá estableciendo y ejecutando diversas políticas y procedimientos administrativos de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y con las normas del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيواصـل المكتب وضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية بما يتمشى مع النظام والقواعد المالية والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين باﻷمم المتحدة، ومع معايير النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    A fin de contribuir a limitar la carga de trabajo en las secretarías, no se debe solicitar la información que ya figura en los presupuestos por programas, el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada, el Estatuto y Reglamento del personal, informes financieros y estados de cuentas, informes de órganos rectores, documentos preparados para reuniones de órganos rectores, guías y manuales. UN ٣٢ - وللمساعدة على الحد من الأعباء الملقاة على عاتق اﻷمانات، ينبغي عدم طلب معلومات يمكن الحصول عليها مباشرة من الميزانيات البرنامجية واﻷنظمة والقواعد المالية، واﻷنظمة الإدارية للموظفين، ومن التقارير والحسابات المالية، وتقارير الهيئات اﻹدارية، والوثائق المعدة لاجتماعات الهيئات اﻹدارية، ومن الكتيبات واﻷدلة.
    Los servicios de los expertos quedarían sujetos a las disposiciones de los artículos pertinentes del estatuto o del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; UN ويمكن تدارس أنماط شكل التعاون هذا فيما بين اﻷطراف المعنية؛ وتخضع خدمات الخبراء ﻷحكام المواد ذات الصلة من النظام اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    g) Modificaciones del Estatuto y Reglamento del Personal UN إدخال تعديلات على النظام اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    QQuedó entendido que ese procedimiento sólo se utilizaría luego de que las secretarías de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y de la Caja, respectivamente, hubiesen comprobado que el Estatuto y Reglamento de la OMT se ajustaban a las normas del régimen común. UN وكان مفهوما أن مثل هذا الاجراء سوف لن يطبق إلا بعد أن تتحقق أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانة الصندوق من أن النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين في المنظمة العالمية للسياحة مطابقان للنظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more