"este atentado" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الهجوم
        
    • هذا الاعتداء
        
    • ذلك الهجوم
        
    • بهذا الهجوم
        
    • هذا الانفجار
        
    Como se demuestra nuevamente con este atentado, el terrorismo palestino sigue siendo el principal obstáculo para lograr la paz y la seguridad en la región. UN لكن هذا الإرهاب ما زال أكبر عقبة أمام إحلال السلم والأمن في المنطقة كما يتبين مرة أخرى من هذا الهجوم الإرهابي.
    Es indudable que este atentado terrorista cometido por extremistas de origen albanés tenía por objetivo intimidar a los serbios que aún permanecen en la zona y expulsarlos de Kosovo y Metohija. UN ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    Las brigadas Al-Aksa reivindicaron también este atentado. UN وأعلنت كتائب الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا.
    este atentado, insensato desde todo punto de vista, recibió condena unánime dentro y fuera del país. UN وقد أدانت جميع الجهات داخل البلد وخارجه هذا الاعتداء الجنوني الذي لا يقره عقل.
    este atentado, insensato desde todo punto de vista, recibió condena unánime dentro y fuera del país. UN ولاقى هذا الاعتداء الجنوني من جميع وجهات النظر إدانة إجماعية داخل البلد وخارجه.
    Condenamos terminantemente este atentado terrorista y esperamos que se lleve a los autores ante la justicia. UN وندين بأقوى العبارات ذلك الهجوم الإرهابي، ويحدونا الأمل أن تتم محاكمة مرتكبيه.
    La Brigada Al-Aqsa del Presidente Arafat también se atribuyó la responsabilidad por este atentado. UN وأعلنت كتائب الأقصى التابعة للرئيس عرفات مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا.
    este atentado también fue obra de las brigadas de Al-Aqsa. UN وكان هذا الهجوم من صنع ألوية الأقصى أيضا.
    Hamas también se responsabilizó de este atentado. UN وأعلنت حماس أيضا مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Condené enérgicamente este atentado terrorista sacrílego. UN ولقد أدنت بقوة هذا الهجوم الإرهابي الدنس.
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer que todos los responsables de este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار بمساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة وفي محاسبة جميع الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer que todos los responsables de este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار بمساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة وفي محاسبة جميع الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Espero fervientemente que, gracias a los esfuerzos de las autoridades libanesas y las autoridades españolas y la FPNUL, se identifique y enjuicie a los responsables de este atentado terrorista. UN وأملي وطيد في أن تسفر جهود السلطات اللبنانية والإسبانية وكذلك جهود قوة الأمم المتحدة عن تحديد هوية المسؤولين عن هذا الهجوم الإرهابي وتقديمهم إلى العدالة.
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano para descubrir la verdad y hacer que todos los implicados en este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano para descubrir la verdad y hacer que todos los implicados en este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer que todos los responsables de este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الاعتداء الإرهابي،
    Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer que todos los responsables de este atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الاعتداء الإرهابي،
    Los Ministros reafirmaron su convicción de que este atentado recalcó, una vez más, la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en la lucha mundial contra el terrorismo. UN وأعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء جاء ليؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب بشكل عالمي.
    este atentado es el último eslabón de una trágica cadena de ataques criminales perpetrados contra los servidores de la paz en el Oriente Medio. UN إن هذا الاعتداء هو آخر حلقة في سلسة مأساوية من اﻷعمال اﻹجرامية العدوانية التي ترتكب ضد من يعملون على تحقيق السلام في الشرق اﻷوسط.
    Los terroristas llevaron a cabo este atentado en plenas negociaciones internacionales para alcanzar un alto el fuego. UN وقد قام الإرهابيون بهذا الهجوم في ذروة الجهود المبذولة على الصعيد الدولي للتوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    Las Brigadas de Al Aqsa también se responsabilizaron de este atentado. UN وأعلنت كتائب الأقصى أيضا مسؤوليتها عن هذا الانفجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more