No queremos que se involucren las autoridades locales La idea es mantener este desastre encubierto | Open Subtitles | لا نريد تعقيدات إلتزام الأوامر الرسمية الفكرة هي كنس هذه الفوضى تحت البِساط |
Nos vemos en el baño y te reemplazaré para arreglar este desastre. | Open Subtitles | قابلني في الحمام لتخرجني و أنا سوف أنظف هذه الفوضى |
- Este tiene que ser el principal. Digo, miren. Miren este desastre. | Open Subtitles | لا بد أنها كانت كبيرة أعني، أنظر لكل هذه الفوضى |
También ofrecemos nuestro sincero pésame a todos los demás países que perdieron ciudadanos como resultado de este desastre. | UN | ونقدم أيضا أعمق تعازينا لجميع البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين منها نتيجة عن هذه الكارثة. |
este desastre fue el peor accidente nuclear civil desde el de Chernobyl. | UN | وتمثل هذه الكارثة أسوأ حادثة مدنية نووية منذ حادثة تشيرنوبيل. |
Limpiar este desastre va a bloquear el puerto por lo menos tres meses. | Open Subtitles | تنظيف هذه الفوضى سيمنع الميناء من العمل لثلاثة أشهر على الأقل |
Venga, salgamos de aquí antes de que se percaten de este desastre. | Open Subtitles | هيا دعنا نخرج من هنا قبل ان يجدوا هذه الفوضى |
Ahora, señor, si desea colgar este desastre en mi cuello, hágalo, pero deje en paz a mis amigos. | Open Subtitles | الآن، سيّدي، تريد أن تعلق هذه الفوضى حول عنقي، خذ راحتك، لكن أترك أصدقائي بحالهم. |
Si tengo a Rauf, tengo toda la ventaja para salir de este desastre. | Open Subtitles | ان كان معي رؤوف فلدي كل النفوذ للخروج من هذه الفوضى |
Me siento mal de que este niño viva aquí con todo este desastre. | Open Subtitles | إنّي أشعر بالسوء على اضطراره للعيش هنا وحيداً في هذه الفوضى. |
Es momento de denunciar el acoso y la discriminación a aquellos que pueden arreglar este desastre. | TED | حان وقت الإبلاغ عن التحرش والتمييز إلى المنوطين بإصلاح هذه الفوضى. |
Esto es más importante que quién sabía algo en qué momento o quién acabará cayendo, o que alguien utilice este desastre para sacar tajada. | Open Subtitles | الامر أهم ممن علم بذلك ومتى أو ..من أحنث القَسَم أو مهمن يكن من يُريد إستغلال هذه الكارثة لمنافع سياسيّة |
En lugar de esperar nuestro verdadero aniversario perdimos el tiempo en este desastre. | Open Subtitles | بدل أن ننتظر الذكرى السنوية الحقيقية ضيعنا وقتنا على هذه الكارثة |
El Departamento de Asuntos Humanitarios ayudó a coordinar la respuesta a este desastre. | UN | وساعدت إدارة الشؤون الانسانية في تنسيق التعامل مع هذه الكارثة. |
El ámbito y escala de este desastre humano, sin precedentes en la historia moderna de África, nos debe impulsar a buscar un fin pacífico para la crisis. | UN | وينبغي أن يدفعنا نطاق وحجم هذه الكارثة اﻹنسانية، التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ افريقيا المعاصرة، إلى السعي إلى نهاية سلمية لﻷزمة. |
Tenemos plena conciencia de que este desastre será un serio revés para los esfuerzos en pro del desarrollo que viene haciendo el Gobierno egipcio. | UN | وندرك جميعا أن هذه الكارثة ستمثل نكسة جسيمة للجهود اﻹنمائية التي تبذلها الحكومة المصرية. |
Expresamos nuestro más sentido pésame a las familias de los que perdieron la vida en este desastre. | UN | وأننا نتوجه بأعمق آيات التعاطف إلى عائلات الذين فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
Por como luce este desastre creo que esta muerto! | Open Subtitles | من النظر لكل تلك الفوضى أنا أقول بأنه ميت |
Nostradamus también creía que había encontrado la clave para el momento de este desastre potencial. | Open Subtitles | يعتقد نوستراداموس أيضاً أنه قد وجد دليل على وقت حدوث تلك الكارثة المُحتملة |
Australia encomia y apoya decididamente el papel rector que han desempeñado los países afectados en respuesta a este desastre. | UN | وتشيد أستراليا بالدور القيادي الذي أظهرته البلدان المتضررة في الاستجابة لهذه الكارثة وتدعم هذا الدور بقوة. |
Eso fue lo que empezó todo este desastre. | Open Subtitles | لقد كان ذلك هو السبب فى بدء هذه الفوضي برمتها. |
No te preocupes por este desastre. me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. | Open Subtitles | لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا |
Ahora limpia este desastre, o lo limpiaré por ti. | Open Subtitles | ، و الأن أنهي هذهِ الفوضى أو سأنهيها بنفسي |
Y sepan Uds, todos los que rezan con nosotros que todos los medios para evitar este desastre se están utilizando. | Open Subtitles | كل الذين يصلوا معنا فى حاجه ...لمعرفه أن كل شىء يمكن عمله لتفادى هذه الكارثه تم عملة |
La nación turca, que lamentablemente vivió un terremoto de gran intensidad en 1999, realmente se identifica con las naciones afectadas por este desastre natural reciente. | UN | إن الأمة التركية التي تعرضت، لسوء الحظ، إلى زلزال كبير في عام 1999، تتضامن مع الأمم التي تعرضت للكارثة الطبيعية الأخيرة. |
Los pueblos y las naciones trabajan juntos para aliviar el sufrimiento que ha provocado este desastre terrible. | UN | إذ تعمل الشعوب والدول على تخفيف حدة المعاناة التي نجمت عن هذه المأساة المروعة. |
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria. | UN | إنني أتوجه بأفكاري وأحاسيسي ومشاعري وصداقتي إلى الولايات الجنوبية من الولايات المتحدة الأمريكية المنكوبة بالدمار الذي سببه إعصار كاترينا، وكذلك إلى عائلات الضحايا وجميع الذين تضرروا على نحو مؤلم بتلك الكارثة الطبيعية. |
No entiendo cómo mi propia hija puede aprobar este desastre. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم كيف أن ابنتى تدعم هذة الفوضى |
este desastre es culpa mía. Depende de mí solucionarlo. | Open Subtitles | أنا من تسبب بهذه الفوضى لذلك تنظيفها يقع على عاتقي |
No, no, no, ¡Uds dos nos metieron en este desastre | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، أنتما الاثنان قمتما بجرّنا إلى هرائكم الأوديبي |