"este grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الفريق العامل
        
    • لهذا الفريق العامل
        
    • الفريق العامل هذا
        
    • فرقة العمل هذه
        
    • ذلك الفريق العامل
        
    • وقام الفريق العامل
        
    • لفريق العمل هذا
        
    • لذلك الفريق العامل
        
    • وستعمل فرقة العمل
        
    • فرقة المهام هذه
        
    • الفريق العامل المجتمع
        
    Estamos de acuerdo en que este Grupo de Trabajo debe intentar completar su labor antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Agradezco profundamente la oportunidad de hablar ante este Grupo de Trabajo en el contexto de un diálogo que, espero, continuará en los meses próximos. UN إنني أعتز كثيرا بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا الفريق العامل كجزء من حوار أتمنى أن نواصله في اﻷشهر المقبلة.
    este Grupo de Trabajo demostró ser un foro razonablemente eficaz para recoger las ideas. UN وقد أثبت هذا الفريق العامل أنه منتدى فعال بشكل معقول لدراسة الأفكار.
    He solicitado al Representante Permanente de Benin que actúe como Presidente de este Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta, que deberá comenzar su labor lo antes posible. UN وقد طلبت الى الممثل الدائم لبنن أن يتولــى رئاسة هذا الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضـوية، الذي ينبغي أن يبدأ عمله بأسرع ما يمكن.
    He pedido al Representante Permanente de Noruega que actúe como Coordinador de este Grupo de Trabajo. UN وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    Por consiguiente, manifiesto mi profundo agradecimiento a las delegaciones por el privilegio que me concedieron de presidir este Grupo de Trabajo este año. UN ولهذا أعرب عن تقديري العميق للوفود على الشرف الذي أسبغته علي في رئاسة هذا الفريق العامل هذه السنة.
    este Grupo de Trabajo estará presidido por el UNICEF y se reunirá en breve plazo; UN وسترأس اليونيسيف هذا الفريق العامل وسيجتمع قريبا؛
    este Grupo de Trabajo estará presidido por el UNICEF y se reunirá en breve plazo; UN وسترأس اليونيسيف هذا الفريق العامل وسيجتمع قريبا؛
    este Grupo de Trabajo se reunió en Santiago en julio de 1996. UN وقد اجتمع هذا الفريق العامل في سانتياغو في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En ese sentido, creemos que la forma en que este Grupo de Trabajo llevó a cabo sus tareas ha de constituir uno de sus principales legados. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الطريقة التي أدار بها هذا الفريق العامل أعماله هي إحدى منجزاته الرئيسية.
    este Grupo de Trabajo, compuesto de cinco miembros de la Subcomisión, se reunirá durante cinco días laborales, del 26 al 30 de mayo de 1997. UN وسيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة أعضاء من اللجنة الفرعية لمدة خمسة أيام عمل: من ٦٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    este Grupo de Trabajo tendría un calendario preciso y un plazo definido, y posteriormente podría transformarse en un comité preparatorio propiamente dicho. UN وسيرتبط هذا الفريق العامل بجدول زمني دقيق وفترة زمنية محددة، ويمكن أن يتحول في حد ذاته فيما بعد إلى لجنة تحضيرية.
    este Grupo de Trabajo dará a conocer sus conclusiones en el transcurso del año 1999. UN وسيقدم هذا الفريق العامل تقريره عما يتوصل إليه من نتائج في وقت لاحق من عام ١٩٩٩.
    este Grupo de Trabajo podría comunicar sus resultados iniciales mediante un informe presentado a la Comisión en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN ويمكن تقديم تقرير عن النتائج اﻷولية لعمل هذا الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الثامنة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    La Comisión Internacional participó activamente en este Grupo de Trabajo. UN شاركت لجنة الحقوقيين الدولية على نحو فعال في هذا الفريق العامل.
    Asistieron a este Grupo de Trabajo 31 representantes de 18 Partes y 2 expertos de organizaciones internacionales. UN وقد حضر اجتماع هذا الفريق العامل وحده 30 ممثلا للأطراف، من أطراف مجموعها 18 طرفا، وخبيران من منظمات دولية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participa activamente en este Grupo de Trabajo. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط في هذا الفريق العامل.
    Los participantes aceptaron la propuesta del Presidente de creación de este Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones. UN وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات.
    He pedido al Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía que actúe como Coordinador de este Grupo de Trabajo. UN وطلبت الى الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة أن يقــوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    En la primera reunión de este Grupo de Trabajo, recientemente celebrada en Ginebra, fue evidente que siguen existiendo fuerzas poderosas dedicadas a derrotar este proceso por todos los medios aplicables. UN وفي الاجتماع اﻷول الذي عقده الفريق العامل هذا في جنيف مؤخرا، اتضح أن قوى ذات نفوذ لا تزال تكرس نفسها ﻹحباط هذه العملية بجميع الوسائل المتاحة لها.
    este Grupo de Trabajo debería incluir también a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وينبغي أن تشتمل فرقة العمل هذه أيضاً على ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La iniciativa de crear este Grupo de Trabajo nos ha permitido debatir la reforma y, lamentablemente, reconocer que no hay un acuerdo entre los Estados, pese a que la gran mayoría de sus líderes expresan que debe haber una reforma al Consejo de Seguridad para que sea más democrático y transparente. UN وقد سمحت لنا مبادرة إنشاء ذلك الفريق العامل مناقشة الإصلاح وللأسف، معرفة أنه لم يكن هناك اتفاق بين الدول على الرغم من حقيقة أن غالبية القادة أكدوا الحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وشفافية.
    La primera reunión de este Grupo de Trabajo está prevista para enero de 2000. UN وتحدد موعد عقد الاجتماع الأول لفريق العمل هذا في كانون الثاني/يناير 2000.
    Otorgamos, por consiguiente, gran prioridad a este tema, y rendimos un sincero homenaje a la eficaz y abnegada labor de la Presidenta de este Grupo de Trabajo. UN ونولي أولوية كبيرة لهذه القضية، ونشيد إشادة مخلصة بالجهود الفعالة والمتفانية للرئيسة السابقة لذلك الفريق العامل.
    este Grupo de Trabajo establecerá una metodología uniforme para evaluar la viabilidad de cada proyecto de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وستعمل فرقة العمل المذكورة على وضع منهجية موحدة لتقييم مسألة الأعمال التجارية الرفيعة المستوى بالنسبة إلى كل مشروع من مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ya le has ayudado drenar este Grupo de Trabajo de tiempo y dinero. Open Subtitles لقد سبق أن قمت بمساعدته باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه
    " 1. En nombre del Comité de los Derechos del Niño, quiero agradecer a los miembros de este Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones por los esfuerzos que han hecho para examinar y aclarar las cuestiones tan importantes y difíciles que entraña la lucha contra la venta y el tráfico de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN " 1- باسم لجنة حقوق الطفل، أود أن أشكر المشاركين في هذا الفريق العامل المجتمع بين الدورات لما يبذله من جهود لمعالجة وتوضيح مسائل بالغة الأهمية والصعوبة تنطوي عليها مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more