"este importante debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المناقشة الهامة
        
    • هذه المناقشة المهمة
        
    • هذا الحوار الهام
        
    Para nuestro país es un placer particular participar en este importante debate. UN يسر مجموعتنا، بشكل خاص، أن تشارك في هذه المناقشة الهامة.
    Sr. Presidente: La Unión Europea quiere felicitarlo por haber organizado este importante debate. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئكم، سيدي الرئيس، لتنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Nuestra prolongada relación personal me indica que este importante debate no podría estar en mejores manos. UN إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا.
    Esta es la primera vez que Ucrania contribuye a este importante debate como miembro elegido del Consejo. UN وهذه هي المرة الأولى التي تسهم فيها أوكرانيا في هذه المناقشة الهامة بصفتها عضوا منتخبا من أعضاء المجلس.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Sr. Presidente: Mi delegación quisiera darle las gracias por haber convocado este importante debate. UN ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على الدعوة إلى إجراء هذه المناقشة الهامة جدا.
    Permítaseme destacar que los Países Bajos están dispuestos a contribuir aún más a este importante debate. UN واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة.
    Nos sentimos muy honrados con su presencia en este importante debate. UN ويشرفنا كثيرا في الواقع وجوده بيننا في هذه المناقشة الهامة.
    este importante debate es el primer acontecimiento de alto nivel en las Naciones Unidas dedicado exclusivamente a la migración y el desarrollo. UN تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية.
    Sumamos nuestra voz en este importante debate porque la paz es indivisible y la promoción de una cultura de paz es un imperativo tanto nacional como mundial. UN ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية.
    Contribuiré a este importante debate teniendo presente esta referencia. UN وإنني أسهم بهذا الإسهام في هذه المناقشة الهامة وأنا أستحضر تلك الإشارة في ذهني.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Acogemos con sumo agrado la participación de los Ministros de Relaciones Exteriores en este importante debate. UN وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة.
    Deseo agregar la voz de Malawi a este importante debate. UN وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة.
    Por último, Sr. Presidente, le doy las gracias por haber organizado este importante debate y por sus útiles observaciones y las de los miembros del Consejo. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس.
    Ante todo, tengo a bien dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado este importante debate. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Nauru espera con interés participar en este importante debate para que las Naciones Unidas puedan seguir desempeñando una función primordial en la gobernanza mundial. UN وناورو تتطلع إلى المشاركة في هذه المناقشة الهامة حتى يتسنى للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور مركزي في الإدارة العالمية.
    Deseo agradecer al Sr. Presidente la oportunidad de contribuir a este importante debate. UN شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    Queremos también agradecerle la convocación a este importante debate. UN وأود أيضاً أن أشكره على عقد هذه المناقشة الهامة.
    Le damos la bienvenida, Ministro Bellingham, y nos complace mucho que presida este importante debate. UN ونرحب بمعالي وزيركم، ويسعدنا سعادة خاصة أن ترأسوا هذه المناقشة المهمة.
    Por eso, al tiempo que lo felicitamos, Señor Presidente, por la confianza que la comunidad internacional ha depositado en su Excelencia y su Gobierno para moderar este importante debate, esperamos que su habilidad y experiencia profesional sean bien empleadas para alcanzar los objetivos que nos proponemos. UN لهذا السبب، نهنئكم، سيدي الرئيس، على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي فيكم وفي حكومتكم لتديروا هذه المناقشة المهمة. ويحدونا الأمل في أن يَحسُن استخدام مهارتكم وخبرتكم المهنية، حتى نتمكن من تحقيق أهدافنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more