"este informe a" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير على
        
    • هذا التقرير الى
        
    • هذا التقرير المقدم إلى
        
    • التقرير الحالي إلى
        
    • بهذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير مقدَّم إلى
        
    En el momento en que se presente este informe a la Asamblea ya se habrán tomado las decisiones. UN ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن.
    El Consejo de Seguridad presenta este informe a la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 3 del Artículo 24 y del párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Sexta Reunión de los Estados Partes. UN ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.
    Le agradeceré tenga a bien distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad con fines informativos, y hacerlo publicar como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تم تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن، للعلم، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    El Consejo de Seguridad presenta este informe a la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 3 del Artículo 24 y del párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٤٢ والفقرة ١ من المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Asamblea General. UN ١٠ - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    El Gobierno somete este informe a la consideración del Comité, en espera de que esa asistencia técnica se estructure y se ponga en marcha. UN وتقدّم الحكومة هذا التقرير إلى اللجنة بانتظار تحديد هذه المساعدة التقنية وتنفيذها.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Reunión Internacional. UN 12 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الدولي.
    La Mesa también acordó presentar este informe a la Conferencia de las Partes y recomendar a la Conferencia de las Partes que tomara nota del informe. UN ووافق المكتب أيضاً على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف على أن يوصي مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بالتقرير.
    En vista de lo que precede, se presenta este informe a la Reunión Extraordinaria. UN 10 - وفي ضوء ما سبق، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الاستثنائي.
    En vista de lo que precede, se presenta este informe a la Reunión Extraordinaria. UN 10 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الاستثنائي.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para su examen. Anexo UN 48 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    La Comisión para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio también presenta este informe a las autoridades nacionales respectivas. UN وتقدم لجنة الأمم المحايدة أيضا هذا التقرير إلى السلطات الوطنية لكل عضو من أعضائها.
    La Comisión para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio también presenta este informe a las autoridades nacionales respectivas. UN وتقدم لجنة الأمم المحايدة أيضا هذا التقرير إلى السلطات الوطنية لكل عضو من أعضائها.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para que lo examine. UN 76 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    De conformidad con su mandato, el Comité presentará este informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    El Consejo de Seguridad presenta este informe a la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 3 del Artículo 24 y del párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN مقدمة يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Agradecería que se sirva hacer distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذا التقرير على مجلس الأمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir este informe a los miembros del Consejo para su examen. UN وأطلب التكرم بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    El Consejo de Seguridad presenta este informe a la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 3 del Artículo 24 y del párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En este informe a la Comisión de Derechos Humanos se resumen los resultados de su misión. UN ويلخص هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان نتائج تلك البعثة.
    En vista de lo que antecede, se presenta este informe a la 12a Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 8 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم التقرير الحالي إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Una vez más, la Oficina envió este informe a numerosas instituciones estatales y no estatales, a organizaciones no gubernamentales y a otros grupos así como a mujeres y hombres particulares, mientras que el informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer también se presentó a los medios de comunicaciones. UN ومرة أخرى، بعث المكتب بهذا التقرير إلى العديد من مؤسسات الدولة، والمؤسسات اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المجموعات واﻷفراد من النساء والرجال، بينما عرض أيضا تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وسائل اﻹعلام.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, François Crépeau, presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/179. UN ١ - هذا التقرير مقدَّم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو، عملاً بالقرار 68/179.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more