"este nivel de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا المستوى من
        
    • وهذا المستوى من
        
    • بهذا المستوى من
        
    • لهذا المستوى من
        
    • هذا المعدّل من
        
    • وهذه الدرجة من
        
    • هذا مستوى
        
    • ويستلزم مستوى
        
    este nivel de participación de Partes no incluidas en el anexo I parece estar contribuyendo al fortalecimiento de la capacidad. UN وقد يعتبر هذا المستوى من مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بمثابة مساهمة في بناء القدرات.
    :: El deshielo de las capas de hielo de Groenlandia parece ser virtualmente seguro a este nivel de calentamiento UN :: يبدو انكسار طبقات الجليد في غرينلاند أمرا مؤكد بالفعل عند هذا المستوى من الاحترار. الحواشي
    Pocos países han alcanzado ya este nivel de integración de las políticas. UN ولم تحقق سوى بلدان قليلة هذا المستوى من تكامل السياسات.
    este nivel de inversión asegura unos resultados satisfactorios de educación y salud para todos, en particular para los más necesitados. UN ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً.
    este nivel de captación de operaciones es considerablemente inferior a los de años anteriores. UN وهذا المستوى من اكتساب الأعمال يقل بدرجة كبيرة عن مستويات السنة السابقة.
    No obstante, este nivel de toma de decisiones continúa estando dominado por los hombres. UN ومع ذلك، لا يزال الرجال يهيمنون على هذا المستوى من صناعة القرار.
    "Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". Open Subtitles حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي
    este nivel de intervención humana puede no ser el ideal, pero está funcionando. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    "Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". Open Subtitles حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي
    La oficina regional de Estocolmo tratará de mantener este nivel de apoyo. UN وسيسعى المكتب الاقليمي في ستكهولم إلى المحافظة على هذا المستوى من الدعم.
    Según las indicaciones preliminares, este nivel de actividad se mantendrá en 1994, si las condiciones lo permiten. UN وتشير الدلائل اﻷولية إلى أنه ستجرى مواصلة هذا المستوى من النشاط في عام ١٩٩٤ إذا سمحت الظروف بذلك.
    No obstante, las cifras totales indican que poco queda de la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a su acceso a este nivel de enseñanza. UN بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم.
    Debido al aumento del interés en invertir en las islas Turcas y Caicos se prevé que continuará este nivel de crecimiento en el futuro previsible. UN ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو في إطار ارتفاع فوائد الاستثمار في جزر تركس وكايكوس.
    Los equipos médicos integrados en las unidades de campaña suelen prestar este nivel de apoyo; UN ويقدم هذا المستوى من الدعم عادة أفرقة طبية متضمنة في الوحدات الميدانية؛
    Sin este nivel de rehabilitación, es probable que continúe el deterioro que sufre actualmente la infraestructura de hospitales. UN وبدون هذا المستوى من اﻹصلاح، يرجح أن يستمر التدهور الحالي للهياكل اﻷساسية للمستشفيات.
    Ahora bien, este nivel de actividad probablemente sería imposible mantenerlo si no se recibiera una cierta cantidad de recursos suplementarios de fuentes externas e internas. UN غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية.
    este nivel de apoyo al programa de educación del Organismo se mantuvo hasta 1993. UN وظل هذا المستوى من الدعم يقدم إلى برنامج الوكالة التعليمي حتى عام 1993.
    Con el fin de mantener este nivel de eficacia, nosotros, los Estados Miembros, tendremos que demostrar el apoyo, el compromiso y la energía necesarios para lograrlo. UN ولكي نحافظ على هذا المستوى من الأداء، سوف يتعين علينا نحن الدول الأعضاء أن نبدي ما يكفي لحدوثه من القوة والدعم والالتزام.
    este nivel de procesamiento se presta especialmente para estudios radiométricos básicos y proyecciones estereoscópicas; UN وهذا المستوى من التجهيز ملائم بصفة خاصة للدراسات الراديومترية اﻷساسية والاسقاطات المجسمة ؛
    Puede facilitarse información detallada sobre este nivel de análisis a quienes lo soliciten. UN ويمكن بناء على الطلب إتاحة المعلومات المتعلِّقة بهذا المستوى من التحليل.
    Se desconocen los efectos que está produciendo este nivel de explotación en las poblaciones de peces. UN وغير معروف اﻷثر الذي يمكن أن يكون لهذا المستوى من الاستغلال على اﻷسماك.
    Pero este nivel de exposición les ha cargado... más allá de las especificaciones del diseño. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكنّ هذا المعدّل من التعرّض أنهكها بما يتعدّى مواصفات التّصميم.
    este nivel de autocrítica es raro en una organización grande y particularmente raro en las Naciones Unidas. UN وهذه الدرجة من الانتقاد الذاتي نادرة في أي منظمة كبيرة وهي نادرة بصورة خاصة بالنسبة للأمم المتحدة.
    No he visto este nivel de artesanía desde la preprimaria. Open Subtitles أنا ما رأيت هذا مستوى مهارة صنعة منذ روضة أطفال.
    este nivel de defensa complementaria consiste en refuerzos o el establecimiento de equipos esenciales para la gestión de situaciones extremas, capaces de resistir a sismos o inundaciones importantes, por encima del diseño actual. UN ويستلزم مستوى الحماية الإضافي هذا تعزيز و/أو تركيب معدات ضرورية لمواجهة الأحوال الشديدة الخطورة تكون قادرة على تحمل زلزال أو فيضان يفوقان من حيث القوة ما يمكن للتصميمات الحالية تحمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more