este nivel de participación de Partes no incluidas en el anexo I parece estar contribuyendo al fortalecimiento de la capacidad. | UN | وقد يعتبر هذا المستوى من مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بمثابة مساهمة في بناء القدرات. |
:: El deshielo de las capas de hielo de Groenlandia parece ser virtualmente seguro a este nivel de calentamiento | UN | :: يبدو انكسار طبقات الجليد في غرينلاند أمرا مؤكد بالفعل عند هذا المستوى من الاحترار. الحواشي |
Pocos países han alcanzado ya este nivel de integración de las políticas. | UN | ولم تحقق سوى بلدان قليلة هذا المستوى من تكامل السياسات. |
este nivel de inversión asegura unos resultados satisfactorios de educación y salud para todos, en particular para los más necesitados. | UN | ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً. |
este nivel de captación de operaciones es considerablemente inferior a los de años anteriores. | UN | وهذا المستوى من اكتساب الأعمال يقل بدرجة كبيرة عن مستويات السنة السابقة. |
No obstante, este nivel de toma de decisiones continúa estando dominado por los hombres. | UN | ومع ذلك، لا يزال الرجال يهيمنون على هذا المستوى من صناعة القرار. |
"Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". | Open Subtitles | حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي |
este nivel de intervención humana puede no ser el ideal, pero está funcionando. | Open Subtitles | هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل. |
"Mantienes este nivel de trabajo, y veré que tu nombre esté en mi película". | Open Subtitles | حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي |
La oficina regional de Estocolmo tratará de mantener este nivel de apoyo. | UN | وسيسعى المكتب الاقليمي في ستكهولم إلى المحافظة على هذا المستوى من الدعم. |
Según las indicaciones preliminares, este nivel de actividad se mantendrá en 1994, si las condiciones lo permiten. | UN | وتشير الدلائل اﻷولية إلى أنه ستجرى مواصلة هذا المستوى من النشاط في عام ١٩٩٤ إذا سمحت الظروف بذلك. |
No obstante, las cifras totales indican que poco queda de la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a su acceso a este nivel de enseñanza. | UN | بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم. |
Debido al aumento del interés en invertir en las islas Turcas y Caicos se prevé que continuará este nivel de crecimiento en el futuro previsible. | UN | ومن المتوقع في المستقبل المنظور أن يستمر هذا المستوى من النمو في إطار ارتفاع فوائد الاستثمار في جزر تركس وكايكوس. |
Los equipos médicos integrados en las unidades de campaña suelen prestar este nivel de apoyo; | UN | ويقدم هذا المستوى من الدعم عادة أفرقة طبية متضمنة في الوحدات الميدانية؛ |
Sin este nivel de rehabilitación, es probable que continúe el deterioro que sufre actualmente la infraestructura de hospitales. | UN | وبدون هذا المستوى من اﻹصلاح، يرجح أن يستمر التدهور الحالي للهياكل اﻷساسية للمستشفيات. |
Ahora bien, este nivel de actividad probablemente sería imposible mantenerlo si no se recibiera una cierta cantidad de recursos suplementarios de fuentes externas e internas. | UN | غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية. |
este nivel de apoyo al programa de educación del Organismo se mantuvo hasta 1993. | UN | وظل هذا المستوى من الدعم يقدم إلى برنامج الوكالة التعليمي حتى عام 1993. |
Con el fin de mantener este nivel de eficacia, nosotros, los Estados Miembros, tendremos que demostrar el apoyo, el compromiso y la energía necesarios para lograrlo. | UN | ولكي نحافظ على هذا المستوى من الأداء، سوف يتعين علينا نحن الدول الأعضاء أن نبدي ما يكفي لحدوثه من القوة والدعم والالتزام. |
este nivel de procesamiento se presta especialmente para estudios radiométricos básicos y proyecciones estereoscópicas; | UN | وهذا المستوى من التجهيز ملائم بصفة خاصة للدراسات الراديومترية اﻷساسية والاسقاطات المجسمة ؛ |
Puede facilitarse información detallada sobre este nivel de análisis a quienes lo soliciten. | UN | ويمكن بناء على الطلب إتاحة المعلومات المتعلِّقة بهذا المستوى من التحليل. |
Se desconocen los efectos que está produciendo este nivel de explotación en las poblaciones de peces. | UN | وغير معروف اﻷثر الذي يمكن أن يكون لهذا المستوى من الاستغلال على اﻷسماك. |
Pero este nivel de exposición les ha cargado... más allá de las especificaciones del diseño. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لكنّ هذا المعدّل من التعرّض أنهكها بما يتعدّى مواصفات التّصميم. |
este nivel de autocrítica es raro en una organización grande y particularmente raro en las Naciones Unidas. | UN | وهذه الدرجة من الانتقاد الذاتي نادرة في أي منظمة كبيرة وهي نادرة بصورة خاصة بالنسبة للأمم المتحدة. |
No he visto este nivel de artesanía desde la preprimaria. | Open Subtitles | أنا ما رأيت هذا مستوى مهارة صنعة منذ روضة أطفال. |
este nivel de defensa complementaria consiste en refuerzos o el establecimiento de equipos esenciales para la gestión de situaciones extremas, capaces de resistir a sismos o inundaciones importantes, por encima del diseño actual. | UN | ويستلزم مستوى الحماية الإضافي هذا تعزيز و/أو تركيب معدات ضرورية لمواجهة الأحوال الشديدة الخطورة تكون قادرة على تحمل زلزال أو فيضان يفوقان من حيث القوة ما يمكن للتصميمات الحالية تحمله. |