Hubiéramos querido que este período extraordinario de sesiones de emergencia no fuera necesario. | UN | وكان في ودنا لو لم تصبح هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ضرورية. |
Este es nuestro desafío en este período extraordinario de sesiones y en el futuro. | UN | وهذا هو التحدي الذي علينا مواجهته في هذه الدورة الاستثنائية وما بعدها. |
Israel comprende que existen múltiples diferencias culturales entre las naciones que participan en este período extraordinario de sesiones. | UN | إن إسرائيل تفهم أن الاختلافات الثقافية متعددة الأوجه بين الأمم المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية. |
Partamos de este período extraordinario de sesiones decididos a hacer más en el futuro para traducir nuestras palabras en acciones. | UN | ولذلك فلنترك هذه الدورة الاستثنائية مصممين على أن نفعل المزيد في المستقبل وذلك بترجمة كلماتنا إلى أفعال. |
Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Como la Asamblea sabe, este período extraordinario de sesiones probablemente terminará esta misma tarde. | UN | كما تعلم الجمعية، ربما تختتم هذه الدورة الاستثنائية أعمالها بعد ظهر اليوم. |
La convocatoria de este período extraordinario de sesiones cuenta con el apoyo general. | UN | وهناك تأييد عام لعقد هذه الدورة الاستثنائية. |
Egipto espera que este período extraordinario de sesiones sea bien preparado, suscite el mayor interés y obtenga el consenso necesario para tener éxito. | UN | وتأمل مصر أن تحظى هذه الدورة الاستثنائية بالاهتمام والتحضير وتوافق اﻵراء اللازمين ﻹنجاحهما. |
Igualmente, deseo expresar nuestra gratitud a los Gobiernos y las delegaciones que apoyaron la solicitud de mi país de celebrar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Por eso también hemos apoyado la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب أيضا أيدنا الدعوة الى عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
La convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia es en sí un recordatorio del compromiso de la comunidad internacional con la paz y la seguridad internacionales. | UN | فعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة هو في حد ذاته تذكير بالتزام المجتمع الدولي بالسلم واﻷمن الدوليين. |
De acuerdo con esa propuesta nos reunimos hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Mi delegación ha examinado cabalmente las opiniones de quienes ponen en tela de juicio el carácter atinado de la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أمعن وفدي النظر في آراء الذين يشككون في الحكمة من الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Esta es la realidad irónica que debemos al ingresar hoy a este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم. |
Antes de finalizar, deseo dar las gracias al Presidente y manifestarle mi reconocimiento por haber vuelto a convocar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقبــل نهايــة كلمتي يشرفني أن أتقدم الى رئيس الجمعية العامة بالشكر والتقدير لاستئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Consecuentemente, Zimbabwe insta a todas las delegaciones a que presten su apoyo al proyecto de resolución que este período extraordinario de sesiones tiene ante sí. | UN | وباء عليه، تحث زمبابوي جميع الوفود على تأييدها مشروع القرار المعروض اﻵن على هذه الدورة الاستثنائية. |
Deseo expresar mi profundo agradecimiento por habérseme concedido esta oportunidad de presentar las opiniones de la República de Palau en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود اﻹعراب عن عميق امتناني ﻹعطائي هذه الفرصة لعرض آراء جمهورية بالاو على هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Las repercusiones de Río han llegado hoy hasta nosotros al reunirnos en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولقد وصلتنا اليوم موجة الصدمة التي تولدت في ريو ونحن نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
este período extraordinario de sesiones debe enfrentarse a la cruda realidad de que el estado del medio ambiente mundial no es mejor hoy que cuando nos reunimos en Río hace cinco años. | UN | ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات. |
este período extraordinario de sesiones nos ofrece la oportunidad de evaluar dónde hemos estado y hacia donde nos encaminamos. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية توفر لنا فرصة لتقييم أين كنا وإلى أين نتجه. |
Acogemos con beneplácito la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar su ejecución. | UN | ونحن نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذه. |
En este período extraordinario de sesiones se establecerán también directrices para el desarrollo alternativo con el fin de proveer medios de subsistencia diferentes a algunos de los pueblos más pobres del mundo, que muy a menudo están vinculados al cultivo ilegal de drogas. | UN | وكذلك حددت الدورة الاستثنائية هذه المبادئ التوجيهية لتحقيق تنمية بديلة توفر موارد رزق مختلفــة لبعض أفقر السكان في العالم، الذين يرتبطون في غالب اﻷحيان بزراعة المخدرات غير المشروعة. |
Algunos han dicho que este período extraordinario de sesiones era una actividad diplomática habitual. | UN | قال البعض إن الدورة الاستثنائية كانت استعراضا دبلوماسيا كالعادة. |
La declaración política y los demás documentos que han de aprobarse en este período extraordinario de sesiones pueden sernos muy útiles para el logro de ese objetivo. | UN | ويمكن لﻹعلان السياسي والوثائق اﻷخرى التي تعتمد في هذه الجلسة الاستثنائية أن تفيد كثيرا في تحقيق هذا الهدف. |
Noruega sigue estando convencida de que la celebración de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General no facilita el avance del proceso de paz. | UN | ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام. |
El objetivo de este período extraordinario de sesiones es la consecución de los objetivos de Río. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية على وشك أن تحقق أهدافنا الموضوعة في ريو. |
Por todas estas razones, este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General no es meramente un acontecimiento oportuno. | UN | لكل هذه اﻷسباب، ليست هذه الدورة الخاصة للجمعية العامة حدثا جاء في وقته المناسب فحسب. |