El costo del proyecto se estima en 3,25 millones de dólares neozelandeses. | UN | وقدرت تكلفة المشروع بمبلغ ٣,٢٥ مليون دولار من دولارات نيوزيلندا. |
El monto total del presupuesto necesario para las prestaciones propuestas se estima en 184.000 dólares de los EE.UU. | UN | المبلغ الاجمالي للميزانية اللازمة للخدمات المقترحة تقدﱠر بمبلغ ٠٠٠ ٤٨١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El costo total de estos tres guardias se estima en 131.900 dólares. | UN | ويقدر مجموع تكلفة هؤلاء الحراس اﻷربعة بمبلغ ٩٠٠ ١٣١ دولار. |
El apoyo a las actividades de facilitación con cargo al Fondo Suplementario se estima en 525.329 dólares de los EE.UU. | UN | ويقدر المبلغ المخصص لدعم الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 329 525 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
El monto que habría de reasignarse dentro del proyecto de Sistema en 1994 se estima en 1.425.000 dólares. | UN | ويقدر المبلغ الذي سيعاد تخصيصه داخل النظام، في عام ١٩٩٤، ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار. |
El costo de los servicios de conferencias para cada período de sesiones anual de una semana se estima en 114.150 dólares a costo completo. | UN | وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة. |
Después de la ejecución plena, el ahorro total se estima en 36,4 millones a 54,6 millones de dólares, sobre una base anual recurrente. | UN | وبعد التنفيذ الكامل، يُقدر مجمل الوفورات بمبلغ يتراوح بين 36.4 مليون دولار و 54.6 مليون دولار على أساس سنوي متكرر. |
Además, los recursos extrapresupuestarios, cuyo monto se estima en 554.100 dólares, servirían para sufragar dos puestos y necesidades de funcionamiento generales. | UN | علاوة على ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 554 دولار تكاليف وظيفتين واحتياجات التشغيل العامة. |
El costo se estima en 15.000 dólares mensuales. | UN | وتقدر التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر. |
El alquiler de rampas de carga para los aeropuertos de Mogadishu, Nairobi y Djibouti se estima en 150.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. | UN | ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار. |
El costo por unidad se estima en 24.100 dólares, lo que arroja un costo total de 313.000 dólares; | UN | وتقدر تكلفة الوحدة الواحدة بمبلغ ١٠٠ ٢٤ دولار والتكلفة اﻹجمالية بمبلغ ٠٠٠ ٣١٣ دولار؛ |
Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. | UN | ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار. |
Se prevén seguros de responsabilidad civil, cuyo costo se estima en 400 dólares anuales por vehículo, para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 100 vehículos de propiedad de los contingentes. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير والتي تقدر بمبلغ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات في المتوسط. |
El costo de la sustitución de las argollas de amarre en las paredes de los muelles se estima en 13.000 dólares. | UN | وتقـدر تكلفـة استبــدال حلقات الارساء المركبة على حوائط اﻷرصفة بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار. |
El costo de la perforación de tres pozos de agua entubados se estima en 40.000 dólares por pozo, o sea, 120.000 dólares en total. | UN | وتقدر تكلفة حفر ثلاثة آبار أنبوبية للمياه بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للبئر الواحد، أي ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٠ دولار. |
Por lo tanto, el costo de la adquisición de 50 unidades de 1.000 galones se estima en 230.000 dólares. | UN | وبذلك تقدر تكلفة اقتناء ٥٠ وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٣ دولار. |
El costo de los servicios se estima en 3.400 dólares mensuales. | UN | وتقـدر تكلفة العقد بمبلغ ٤٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
La demanda de oxigeno bioquímico en los ríos de Asia se estima en 1,4 veces la media mundial. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الحاجة الكيميائية الأحيائية للأكسوجين في الأنهار الآسيوية يقدر بـ 1.4 مرة متوسط العالم. |
Única: La dosis fatal en adultos se estima en 10-15 ml de los 20 g/l de concentrado (es decir, 3050 mg/kg). | UN | جرعة وحيدة: تفيد التقديرات أن نسبة الجرعة القاتلة فيما يتعلق بالبالغين تتراوح ما بين 10 و15 ملم من تركيز مقداره 20 غرام/لتر (أي 30 - 50 ملغ/كلغ مثلاً). |
Weem (2007) estima en 74% las emisiones totales de naftalenos clorados dimanantes de la combustión de desechos en Europa. | UN | ويقدم Weem (2009) تقديرا لنحو 74 في المائة من مجموع إطلاقات النفثالينات نتيجة لحرق النفايات في أوروبا. |
El costo del mantenimiento de la MONUT durante esos 12 meses se estima en 22.282.100 dólares en cifras brutas, en el supuesto de que se mantengan el mandato y los efectivos autorizados en la actualidad. | UN | وتقدر تكاليف اﻹبقاء على البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا بمبلغ اجماليه ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار، بافتراض استمرار قوامها وولايتها المأذون بهما حاليا. |
En el año 2015 África tendrá la proporción más elevada de menores de 15 años, que se estima en un 40%. | UN | ففي عام ٢٠١٥، ستوجد في افريقيا أعلى نسبة من السكان دون سن الخامسة عشرة، والرقم المسقط هو ٤٠ في المائة. |