A este respecto, la Comisión señala que en estos momentos hay cierta incertidumbre acerca del despliegue de personal que afectará las estimaciones de los gastos. | UN | وتشير اللجنة، في هذا الصدد، الى أنه توجد حاليا بعض نواحي عدم التيقن فيما يتعلق بنشر اﻷفراد ستؤثر على تقديرات التكاليف. |
Las estimaciones de los gastos se basan en los parámetros expuestos a continuación. | UN | وتستند تقديرات التكاليف الى بارامترات التكاليف الواردة أدناه. |
En las estimaciones de los gastos se tiene en cuenta un factor del 10% por concepto de movimiento de personal. | UN | ويراعي في تقدير التكاليف معامل الدوران بنسبة ١٠ في المائة. |
(estimaciones de los gastos relacionados con servicios de conferencias y no relacionados | UN | التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات وتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
estimaciones de los gastos totales de los servicios | UN | التكاليف المقدرة الكلية بالخدمات الموحدة للمؤتمرات |
La necesidad de contratar a esos dos consultores no se había previsto cuando se prepararon las estimaciones de los gastos. | UN | ولم تكن الحاجة الى هذين الخبيرين الاستشاريين متوقعة وقت إعداد تقديرات التكلفة. |
No se proponen cambios en las estimaciones de los gastos de inversión. | UN | ولم يقترح إدخال أي تعديلات على تقديرات تكاليف الاستثمار. |
El FNUAP incluye estimaciones de los gastos desglosados por principales grupos de los gastos correspondientes a la oficina de cada país. | UN | ويوفر الصندوق تقديرات للتكاليف حسب مجموعات اﻹنفاق الرئيسية لكــل مكتب قطري. |
En el anexo IV de la adición figura información suplementaria sobre estimaciones de los gastos para el período de dos meses. | UN | وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين. |
En las estimaciones de los gastos sólo estaban incluidas las sumas pagaderas al contratista por concepto de alojamiento de la tripulación. | UN | ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم. |
Estas necesidades no estaban incluidas en las estimaciones de los gastos por concepto de accesorios de uniformes. | UN | ولم تدرج هذه الاحتياجات في تقديرات التكاليف تحت بند أصناف الزي الرسمي. |
Las estimaciones de los gastos se basan en los parámetros expuestos a continuación. | UN | ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه. |
Es más, el Contralor ha indicado a la Comisión Consultiva que, dadas las circunstancias, se podría aplazar el examen de las estimaciones de los gastos de liquidación. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المراقب المالي للجنة الاستشارية أنه يمكن، في ظل تلك الظروف، إرجاء النظر في تقدير التكاليف المتصلة بتصفية البعثة. |
En los anexos I y II de la adición se consignan las estimaciones de los gastos por partida del presupuesto así como información complementaria. | UN | ويقدم المرفقان اﻷول والثاني لﻹضافة، حسب بنود الميزانية، تقدير التكاليف ومعلومات تكميلية. |
Las estimaciones de los gastos se habían basado en un costo de 1,30 dólares por galón. | UN | وقد استند تقدير التكاليف إلى تكلفة متوسطة قدرها ١,٣٠ دولار للغالون. |
(estimaciones de los gastos relacionados con servicios de conferencias y no relacionados | UN | التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات وتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Se ha calculado una tasa de vacantes del 15% en las estimaciones de los gastos en relación con el personal de contratación internacional y local. | UN | وقد أعدت التكاليف التقديرية للموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا على أساسا معدل شواغر قدره ١٥ في المائة. |
Se ha aplicado un factor de vacantes del 25% a las estimaciones de los gastos para 2007. | UN | وطبق عامل شواغر تبلغ نسبته 25 في المائة على التكاليف المقدرة لعام 2007. |
Se ha aplicado un factor de vacantes del 5% a las estimaciones de los gastos. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة. |
A fin de realizar las estimaciones de los gastos, se han utilizado los dólares de los Estados Unidos. | UN | استخدمت دولارات الولايات المتحدة لغرض إعداد تقديرات التكلفة. |
En las estimaciones de los gastos para las unidades de organización se resumen los objetos de los gastos bajo los epígrafes principales. | UN | وتلخص تقديرات تكاليف الوحدات التنظيمية وجوه اﻹنفاق تحت العناوين الرئيسية. |
En ese sentido, la Comisión reitera la importancia de realizar estimaciones de los gastos globales reales en relación con esas actividades. | UN | وفي هذا السياق، تشدد اللجنة مجددا على أهمية وضع تقديرات للتكاليف الإجمالية الفعلية المتصلة بهذه الأنشطة. |
72. Las estimaciones de los gastos corresponden a los suministros necesarios para la sección de fotografía, como cintas, película y otro material, así como el costo de imprimir material como carteles, folletos, calcomanías, insignias, etc. | UN | ٧٢ - يغطي تقدير التكلفة اللوازم التي يحتاج إليها قسم التصوير، مثل اﻷشرطة واﻷفلام وغير ذلك من مواد، فضلا عن تكلفة مواد الطباعة مثل الملصقات والكتيبات والمصمغات والازرار وما شابه ذلك. |
2. estimaciones de los gastos públicos, por categoría de actividad de población, 2001 | UN | 2 - تقديرات الإنفاق الحكومي حسب فئة النشاط السكاني 2001 |
Se ofrecen estimaciones de los gastos de donantes y del gasto interno en 2003. | UN | وترد في التقرير تقديرات للنفقات الخاصة بالجهات المانحة وبالمصادر المحلية في عام 2003. |
En consecuencia, esta suma se incluye en las estimaciones de los gastos periódicos. | UN | ولذلك فقد أدرج هذا المبلغ في النفقات التقديرية المتكررة. |
Se informó a la Comisión de que era demasiado pronto para elaborar estimaciones de los gastos ocasionados por los daños y se estaban manteniendo consultas con las empresas de seguros y contratistas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الوقت لم يحن بعد لوضع تقديرات لتكاليف الأضرار، وبأن المشاورات جارية مع شركات التأمين والمتعاقدين. |
estimaciones de los gastos e ingresos correspondientes a proyectos para el bienio 2002-2003 a finales de octubre de 2003 | UN | إسقاطات نفقات وإيرادات المشاريع لفترة السنتين 2002-2003 في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
2. estimaciones de los gastos administrativos de la Autoridad | UN | ٢ - تقديرات المصروفات الادارية للسلطة عن الفترة |
Las siguientes estimaciones de los gastos se presentan para información del Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يلي، لعلم المجلس، بيان بتقديرات التكاليف ذات الصلة. |