"estimados para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدرة لفترة
        
    • التقديرية لفترة
        
    • المقدّرة لفترة
        
    • المقدر لفترة
        
    • المقدرة المتعلقة
        
    • المقدرة لعام
        
    • المسقطة لفترة
        
    • المقدرة اللازمة للجدول
        
    • المقدرة لسنة
        
    • المقدرة للفترة
        
    • التقديرية من
        
    Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة.
    Menos: Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 UN مخصوما منـه: الإيرادات المقدرة لفترة السنتين
    En los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto deberá indicarse la cuantía de las obligaciones por liquidar incluidas en los gastos estimados para el bienio. UN وينبغي أن تبين تقارير اﻷداء في المستقبل مبلغ الالتزامات غير المصفاة المدرج في النفقات المقدرة لفترة السنتين.
    Costos estimados para el bienio 1998-1999 UN التكاليف التقديرية لفترة السنتين ٨٩٩١-٠٠٠٢
    En el cuadro 1 del informe del Comité Mixto se resumen los gastos totales estimados para el bienio 2008-2009. UN 11 - ويوجز الجدول 1 في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية مجموع النفقات المقدّرة لفترة السنتين 2008-2009.
    Los saldos no comprometidos estimados para el bienio 2008-2009 se deben principalmente a la demora en el despliegue de los Oficiales de enlace militar. UN 71 - ويعزى الرصيد الحر المقدر لفترة السنتين 2008-2009 في المقام الأول إلى التأخر في نشر ضباط الاتصال العسكري.
    GASTOS estimados para el PERÍODO DE SIETE MESES COMPRENDIDO UN التكاليف المقدرة لفترة السبعة أشهر الممتدة من
    Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 UN الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007
    Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 UN الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007
    En la bibliografía, son escasos los valores estimados para el período de semivida del PDBE en los distintos compartimientos ambientales. UN القيم المقدرة لفترة نصف العمر للاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم في الأقسام البيئية المختلفة مستقاة من مصادر نظرية.
    Total de costos estimados para el período inicial de cuatro años UN التكاليف الإجمالية المقدرة لفترة السنوات الأربع الأولى
    Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 UN الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011
    Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 UN الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011
    Costos estimados para el bienio por cada miembro adicional UN التكاليف المقدرة لفترة السنتين بالنسبة لكل عضو إضافي
    Ingresos estimados para el bienio 2008-2009 UN الإيرادات التقديرية لفترة السنتين 2008-2009
    Ingresos estimados para el bienio 2008-2009 UN الإيرادات التقديرية لفترة السنتين 2008-2009
    Ingresos estimados para el bienio 2010-2011 UN الإيرادات التقديرية لفترة السنتين 2010-2011
    En el cuadro 1 se resumen los gastos totales estimados para el bienio 2010-2011. UN 3 - يوجز الجدول 1 أدناه مجموع النفقات المقدّرة لفترة السنتين 2010-2011.
    Esto representa un incremento proyectado del 15% con respecto a los 95,7 millones de dólares estimados para el bienio 2010 - 2011. UN ويمثل ذلك زيادة متوقعة بنسبة 15 في المائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2010-2011 وهو 95.7 مليون دولار.
    Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. UN تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم.
    2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualquier aumento o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛
    Por consiguiente, los gastos totales estimados para el bienio 2006-2007 ascenderán a 2.648.300 dólares, sin contar, conforme a los procedimientos establecidos, la reserva de 200.000 dólares destinada a cubrir posibles compromisos y gastos finales del INSTRAW. UN وبناء على ذلك، سيصل مجموع النفقات المسقطة لفترة السنتين 2006-2007 إلى 300 648 2 دولار، بعد استبعاد احتياطي يبلغ 000 200 دولار، وفقا للإجراءات المعمول بها، لتغطية نفقات المعهد والتزاماتها النهائية.
    Los recursos adicionales estimados para el calendario general representarían un aumento de unos 52 millones de dólares en comparación con las actuales consignaciones presupuestarias en función de una periodicidad de 5 años para la presentación de informes. UN وتمثل الموارد الإضافية المقدرة اللازمة للجدول الزمني الشامل زيادة قدرها حوالي 52 مليون دولار مقارنة بمخصصات الميزانية الحالية على أساس تواتر تقديم التقارير كل خمس سنوات.
    Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 2000 al nivel de los nuevos recursos programables previstos para 2000, estimados actualmente en 224 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 2000; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لسنة ٢٠٠٠ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لسنة ٢٠٠٠، المقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا كلما حدثت أي زيادات أو انخفاضات ذات شأن في اﻹيرادات المقدرة لسنة ٢٠٠٠؛
    Los gastos estimados para el período 2004/2005 ascienden a 131.400 dólares. UN وتصل الاحتياجات المقدرة للفترة 2004/2005 إلى 400 131 دولار.
    17. En el cuadro 1 se presentan las necesidades de recursos estimados para el presupuesto básico de la Convención en el bienio 2012-2013. UN 17- ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد في الميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013 في الجدول 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more