"estipula lo siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ما يلي
        
    • نص على الآتي
        
    En el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد الدولي على ما يلي:
    El artículo 30 de la Ley de ciudadanía estipula lo siguiente: UN فتنص المادة ٠٣ من قانون الجنسية على ما يلي:
    El párrafo I de este decreto estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة أولا من القرار رقم ٤٧ على ما يلي:
    El párrafo I del Decreto Nº 120 estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة أولا من القرار رقم ٠٢١ على ما يلي:
    Al reafirmar el derecho al desarrollo, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se estipula lo siguiente: UN وفي معرض إعادة تأكيد الحق في التنمية، نص إعلان وبرنامج عمل فيينا على ما يلي:
    En el artículo 28 de la Ley contra la Discriminación por Motivos de Sexo se estipula lo siguiente: UN وينص البند ٢٨ من مرسوم التمييز على أساس الجنس على ما يلي:
    El Modelo Europeo de Acuerdo de EDI estipula lo siguiente: UN وينص الاتفاق النموذجي اﻷوروبي المعني بتبادل البيانات إلكترونياً على ما يلي:
    En el manual militar del Reino Unido se estipula lo siguiente: UN وينص الدليل العسكري للمملكة المتحدة على ما يلي:
    El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: UN والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي:
    En 1981 estas leyes fueron derogadas y reemplazadas por la Ley de Sucesión, que estipula lo siguiente: UN وفي عام 1981، أُلغي هذا التشريع واستعيض عنه بقانون الخلافة، الذي ينص على ما يلي:
    El párrafo 3 del artículo 6 estipula lo siguiente: UN والفقرة 3 من المادة 6، التي تنص على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 8 estipula lo siguiente: UN والفقرة 1 من المادة 8، التي تنص على ما يلي:
    En particular, el MDI se basa en el párrafo 34 de la decisión 7 del Consejo de Administración, que estipula lo siguiente: UN وتستند وزارة الداخلية، بصفة خاصة، إلى الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 الذي ينص على ما يلي:
    El artículo 65 de la proclamación (relativo a las medidas de protección general) estipula lo siguiente: UN وتنص المادة 65 من الإعلان بشأن التدابير العامة للحماية على ما يلي:
    Considerando la Constitución de Malí de 1992, que estipula lo siguiente: UN إذ تضع في اعتبارها دستور مالي لعام 1992 الذي ينص على ما يلي:
    Las disposiciones de este artículo están reforzadas por otro artículo común que estipula lo siguiente: UN وهناك مادة مشتركة أخرى تعزز هذه المادة، إذ تنص على ما يلي:
    Por lo que se refiere a la obligación de informar de las transacciones financieras sospechosas, la Ley estipula lo siguiente: UN وفيما يتعلق بواجب الإبلاغ بالمعاملات المالية المشبوهة، ينص هذا القانون على ما يلي:
    En ese artículo se estipula lo siguiente: UN وتنص المادة المذكورة على ما يلي:
    En el primer párrafo del artículo 8 se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 8 على ما يلي:
    El párrafo 6 del artículo 26 del reglamento de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea estipula lo siguiente: UN 2 - تنص الفقرة 6 من المادة 26 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل على ما يلي:
    En relación con la pregunta de si en el Código Penal promulgado por el Decreto ley No. 15/1976 se tienen en cuenta los requisitos que figuran en el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, se remite al mencionado código en el que se estipula lo siguiente: UN بالنسبة لما ورد بالبند 1-2 من هذه الملاحظات بشأن ما إذا كان قانون العقوبات يفي بمتطلبات الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن رقم 1373 لسنة 2001 فإنه بالرجوع إلى قانون العقوبات الصادر بمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1976 فيتبين أنه قد نص على الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more