"esto no significa que" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا لا يعني أن
        
    • وهذا لا يعني أن
        
    • ذلك لا يعني أن
        
    • ولا يعني هذا أن
        
    • هذا لا يعني أنه
        
    • ولا يعني ذلك أن
        
    • ولا يعني ذلك أنه
        
    • وهذا لا يعني أنه
        
    • هذا لا يعني أنني
        
    • هذا ﻻ يعني أننا
        
    • فهذا لا يعني أن
        
    • ذلك لا يعني أنه
        
    • هذا لا يعني أنّ
        
    • هذا لا يعني بأننا
        
    • وليس معنى ذلك أنه
        
    esto no significa que debamos renunciar; por el contrario, debemos buscar posibles soluciones para aprovechar este impulso que hemos conseguido. UN ولكن هذا لا يعني أن نيأس. بالعكس، يجب أن نستكشف طرقا ممكنة جديدة لتعزيز الزخم الذي اكتسبناه.
    Sin embargo, esto no significa que todas las camareras ejerzan, necesariamente, la prostitución. UN بيد أن هذا لا يعني أن جميع الساقيات يمارسن البغاء بالضرورة.
    esto no significa que los bienes públicos sean necesariamente suministrados por el Estado. UN وهذا لا يعني أن الدول هي التي تقدم بالضرورة المنافع العامة.
    esto no significa que estos jóvenes deban cesar sus actividades como liga afiliada al partido. UN وهذا لا يعني أن هؤلاء الشباب يجب أن يوقفوا أنشطتهم كرابطة منتسبة لحزب.
    esto no significa que todos los problemas de Italia ya se hayan resulto. UN على أن ذلك لا يعني أن جميع مشاكل إيطاليا قد حُلت.
    esto no significa que a Noruega no le gustaría ver cambios en la actitud del Gobierno cubano respecto de los derechos humanos. UN ولا يعني هذا أن النرويج لا تود أن ترى بعض تغييرات في المنحى الذي تتخذه الحكومة الكوبية إزاء حقوق الإنسان.
    No obstante, esto no significa que se hayan omitido cuestiones de acceso y disponibilidad de servicios en las zonas rurales. UN بيد أن هذا لا يعني أنه يتجاهل القضايا المتعلقة بسبل الحصول على الخدمات وتوافرها في المناطق الريفية.
    esto no significa que una ballena joven interactúe únicamente con sus familiares. TED هذا لا يعني أن الحوت الصغير يتفاعل فقط مع أقاربه،
    Estos acontecimientos nos dan ciertamente aliento y esperanza. Pero esto no significa que el mundo se encuentre en este momento libre de tiranteces y controversias. UN من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات.
    Pero esto no significa que el mundo se haya liberado de las tiranteces y los conflictos internacionales. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن العالم خال اﻵن من التوترات والمنازعات الدولية.
    Pero esto no significa que la estructura de las Naciones Unidas sea perfecta. UN ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية.
    esto no significa que no se asigne prioridad al Departamento. UN إلا أن هذا لا يعني أن اﻷولوية لم تول الى اﻹدارة.
    esto no significa que esas escuelas privadas estén limitadas de manera estricta por los programas y planes de estudio de las escuelas públicas. UN وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها.
    esto no significa que el proceso de formulación de políticas haya finalizado. UN وهذا لا يعني أن عملية صياغة السياسة قد اكتملت.
    esto no significa que no exista la necesidad de nuevas normas en algunas esferas o que no pueda surgir en el futuro. UN وهذا لا يعني أن الحاجة إلى وضع معايير جديدة في بعض المجالات لم تعد قائمة أو لا يمكن أن تظهر في المستقبل.
    esto no significa que la autoridad de las organizaciones queda incontrolada. UN ولكن ذلك لا يعني أن سلطة المنظمات مطلقة.
    esto no significa que Al-Qaida no siga teniendo la intención de perpetrar un atentado con armas de destrucción en masa en algún momento. UN ولا يعني هذا أن القاعدة لا تزال لا تنوي محاولة شن هجوم باستخدام أسلحة الدمار الشامل في مرحلة ما في المستقبل.
    Sin embargo, esto no significa que el impacto del bloqueo en el sector externo se haya reducido en su intensidad y su persistencia, sino todo lo contrario. UN لكن هذا لا يعني أنه ترتبت على الحصار آثار أقل حدة أو أقل استمرارية على القطاع الخارجي، بل على العكس من ذلك تماماً.
    esto no significa que haya duplicación de tareas, pero sin duda hay argumentos para defender una mejor división del trabajo mediante el establecimiento de relaciones de colaboración más eficaces UN ولا يعني ذلك أن هناك ازدواجية فـي العمل، بل يعني أنه يمكن إقامة حجة قوية من أجل تقسيم العمل على نحو أفضل من خلال بناء
    esto no significa que no deban introducirse mejoras de procedimiento en la labor de la Asamblea General. UN ولا يعني ذلك أنه ينبغي عدم إجراء أي تحسينات إجرائية في عمل الجمعية العامة.
    esto no significa que las diferencias entre las tasas de crecimiento sean imputables solamente al problema de la deuda. UN ٣٢ - وهذا لا يعني أنه ينبغي تفسير اختلاف معدلات النمو على أساس مشاكل الديون فقط.
    Solo porque desperdiciaste tu vida en esto no significa que yo tenga que hacerlo. Open Subtitles فقط لأنك أضعت حياتك في هذا لا يعني أنني سأضيع وقتي كذلك
    - esto no significa que podamos hacer cualquier cosa. Open Subtitles هذا يعني أننا نستطيع جعل ترومان يفعل أي شيء
    Si bien se hace una distinción entre la pobreza general y la extrema pobreza por lo que respecta a los objetivos alcanzables, esto no significa que existan dos tipos diferentes de pobreza. UN وبينما يجري التمييز بين الفقر عموما والفقر المدقع من حيث ما يمكن تحقيقه من أهداف، فهذا لا يعني أن هناك نوعين مختلفين من الفقر.
    esto no significa que no hubiera otras causas de la desaceleración de las exportaciones regionales de Asia en 1996. UN إن ذلك لا يعني أنه لم تكن هناك أيضا أسباب أخرى لتباطؤ الصادرات على الصعيد اﻹقليمي في آسيا في عام ١٩٩٦.
    esto no significa que las cosas vuelvan a ser como eran, Damon. Open Subtitles هذا لا يعني أنّ الأمور عادت لسابقتها، لما كانت عليه قبلاً ، يا (دايمُن).
    No, no, no, no, no, no, esto no significa que volvamos a ser villanos. - Oh. - Oh. Open Subtitles لا، لا، لا، هذا لا يعني بأننا سنصبح أشرارا كما كنّا. هذا ممل، لم نكن هكذا.
    esto no significa que se pueda dejar de imprimir los documentos, ya que los documentos impresos son insustituibles. UN وليس معنى ذلك أنه سيكون من الممكن وقف الوثائق المطبوعة ﻷنه لا يوجد بديل للوثائق المطبوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more