En varios países industrializados, se ha calculado que estos costos son muy superiores a los ingresos que reporta la industria tabacalera. | UN | وفي عدة بلدان صناعية حسبت هذه التكاليف ووجد أنها تفوق بكثير ما يعود على البلدان من تجارة التبغ. |
En cuanto tales, estos costos son resarcibles en la medida que sean demostrados por Enka. | UN | وفي ضوء ذلك تكون هذه التكاليف قابلة للتعويض في حدود إثبات الشركة لها. |
En cuanto tales, estos costos son resarcibles en la medida que sean demostrados por Enka. | UN | وفي ضوء ذلك تكون هذه التكاليف قابلة للتعويض في حدود إثبات الشركة لها. |
estos costos dependerán de las necesidades de la MICIVIH una vez que concluya la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití | UN | وهذه التكاليف سوف تتوقف على احتياجات البعثة المدنية الدولية في هايتي في أعقاب تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
En apoyo de la reclamación por estos costos, el reclamante presentó más de 100 facturas, todas ellas fechadas en 1995 ó 1996. | UN | وقدم صاحب المطالبة ما يزيد على 100 فاتورة مؤرخة جميعها في عام 1995 أو عام 1996 دعماً لمطالبته بالتعويض عن تلك التكاليف. |
estos costos se cargan a cada proyecto mediante un cargo por gestión especificado en el acuerdo del proyecto; | UN | وتُحتسب هذه التكاليف على المشاريع عن طريق تحصيل رسم إدارة معين في الاتفاق المتعلق بالمشاريع؛ |
estos costos se relacionan con la producción de 1 tonelada de producción determinada, señalada como indicador de una actividad específica. | UN | هذه التكاليف مقدمة فيما يتعلق بإنتاج طن واحد من إنتاج محدد، يشار إليه بأنه مؤشر نشاط محدد. |
El importe de estos costos fue de 40.000 francos suizos en 2009. | UN | وبلغت هذه التكاليف 000 40 فرنك سويسري في عام 2009. |
El importe de estos costos en 2010 se estimó en aproximadamente 40.000 francos suizos. | UN | وقد قدرت هذه التكاليف بنحو 000 40 فرنك سويسري في عام 2010. |
En las regiones de África oriental, central y meridional, estos costos representan hasta un 48% del gasto total en salud. | UN | وتصل هذه التكاليف في شرق أفريقيا ووسطها والجنوب الأفريقي إلى 48 في المائة من مجموع النفقات الصحية. |
El importe de estos costos en 2010 se estimó en aproximadamente 40.000 francos suizos. | UN | وقد قدرت هذه التكاليف بنحو 000 40 فرنك سويسري في عام 2010. |
Se prevé que la cuantía de estos costos será de 50.000 francos suizos en 2013. | UN | ويُتوقع أن تبلغ هذه التكاليف نحو 000 50 فرنك سويسري في عام 2013. |
La Comisión Consultiva observa que estos costos asociados se añadirían a la actual estimación de costos del proyecto. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التكاليف المرتبطة بالمشروع ستكون بالإضافة إلى التقديرات الحالية لتكاليف المشروع. |
La carga de esto recae en la sociedad e indirectamente el afectado por la contaminación corre con los gastos, aunque estos costos pueden ser absorbidos hasta cierto punto por el Estado. | UN | ويقع عبء تكاليف ذلك على كاهل المجتمع ويسدد المتأثر بالتلوث تكاليف ذلك تسديــدا غيـر مباشر؛ وإن كانت الدولة هي التي تتحمل هذه التكاليف إلى درجة ما. |
El problema más importante estriba en cómo distribuir estos costos entre el contaminador, el Estado y la comunidad. | UN | وأكبر المشاكل التي ينطوي عليها ذلك هو كيفية توزيع هذه التكاليف فيما بين المتسبب في التلوث والدولة والمجتمع المحلي. |
Parte de estos costos se sufragaron con cargo al Fondo. | UN | ودعمت اﻷموال المقدمة من صندوق برنامج الطوارئ جزءا من هذه التكاليف. |
El aumento de estos costos en 15.000 dólares mensuales es imputable al cambio en el tipo de avión y el elevado nivel de consumo de combustible. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا في هذه التكاليف الى التغيير في نوع الطائرات والمعدل المرتفع لاستهلاك الوقود. |
estos costos elevados se repercuten a su vez en las compañías marítimas. | UN | وهذه التكاليف الباهظة تحول في نهاية المطاف إلى أصحاب شركات النقل البحري. |
Por los motivos aducidos en el párrafo 18, el Grupo opina que estos costos no son resarcibles. | UN | وللأسباب المبيّنة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن تلك التكاليف غير قابلة للتعويض. |
Por una parte, estos costos son difíciles de calcular y siempre habrá un elemento de arbitrariedad en el cálculo. | UN | فمن ناحية، هذه النفقات من الصعب قياسها وسيكون هناك دائما عنصر العشوائية في القياس. |
A continuación estos costos se proyectaron hasta el final del contrato en 1996. | UN | وأعدت إسقاطات لهذه التكاليف حتى نهاية العقد في عام 1996. |
Así pues, por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por estos costos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه التكاليف. |
estos costos incluyen el tiempo dedicado por el personal permanente a la redacción, la traducción y el procesamiento de los textos, así como los suministros de reproducción. | UN | وتشمل هذه التكلفة الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون للصياغة والترجمة وتجهيز النصوص، ولوازم النسخ. |
estos costos humanos concretos tienen graves consecuencias para el desarrollo en lo que respecta a la seguridad humana de los afectados. | UN | ولهذه التبعات تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين. |
estos costos indirectos imputados se han consignado durante el ejercicio como un aumento de los ingresos para gastos de apoyo y al cierre del ejercicio esos montos incluían las partidas de eliminación. | UN | وقد اعتُرف أثناء العام بتلك التكاليف باعتبارها زيادةً في إيرادات تكاليف الدعم، وفي نهاية السنة شكلت تلك المبالغ البنود المحذوفة. |