"estos fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الأموال
        
    • هذه الصناديق
        
    • تلك الأموال
        
    • هذا التمويل
        
    • تلك الصناديق
        
    • لهذه اﻷموال
        
    • لهذه الصناديق
        
    • هذه المبالغ
        
    • وهذه الصناديق
        
    • وهذه الأموال
        
    • هذه الأرصدة
        
    • بهذه الأموال
        
    • لهذين الصندوقين
        
    • بهذه الصناديق
        
    • هذه الاعتمادات
        
    estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. UN وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير.
    En 2010 estos fondos provinieron de varios asociados, entre ellos los Gobiernos de España, Francia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وتأتي هذه الأموال من عدد من الشركاء، بما في ذلك حكومات إسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا في عام 2010.
    Resultaría útil saber si estos fondos se concedieron directamente al Gobierno o a una asociación u organismo. UN وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت هذه الأموال قد قدمت مباشرة إلى الحكومة أو إلى رابطة ما أو وكالة.
    En 2013, se otorgaron a través de estos fondos 332 becas en casi 90 países. UN وفي عام 2013، قُدِّمت 332 منحة من هذه الصناديق شملت نحو 90 بلداً.
    Parte de estos fondos están destinados a reconstruir y reparar hogares en Rafah. UN وقد خصصت بعض تلك الأموال لإعمار وإعادة تأهيل منازل في رفح.
    Pregunta si se está haciendo todo lo posible para divulgar información sobre la disponibilidad de estos fondos en comunidades rurales y romaníes. UN وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما.
    estos fondos ayudan a financiar iniciativas públicas y privadas en el marco de programas multilaterales a largo plazo ejecutados por los gobiernos respectivos. UN وتساعد هذه الأموال في تمويل المبادرات العامة والخاصة المشمولة في إطار البرامج طويلة الأمد المتعددة الأطراف التي تنفذها الحكومات المعنية.
    estos fondos se invierten en cuentas de depósito en dólares de los Estados Unidos a interés alto. UN ويتم استثمار هذه الأموال في حسابات إيداع مرتفعة الفائدة بدولار الولايات المتحدة.
    estos fondos se utilizan en la actualidad en el marco de los programas integrados. UN ويجري حاليا استخدام هذه الأموال في البرامج المتكاملة.
    estos fondos se utilizan para ejecutar los programas integrados. UN ويجري استغلال هذه الأموال في تنفيذ البرامج المتكاملة.
    estos fondos se obtuvieron gracias a las generosa respuesta de los Estados Miembros a los llamamientos consolidados de las Naciones Unidas. UN وجُمعت هذه الأموال الإضافية من التبرعات السخية التي قدمتها الدول الأعضاء إلى عمليات النداء الموحد للأمم المتحدة.
    estos fondos son invertidos en cuentas de depósito a plazo fijo de alto interés, en dólares estadounidenses. UN وتستثمر هذه الأموال في حسابات إيداع مرتفعة الفائدة بدولار الولايات المتحدة.
    Con estos fondos se hubieran podido adquirir 5.401 toneladas de pescado destinados a la población. UN وكان من الممكن استخدام هذه الأموال لشراء 401 5 طن من الأسماك لاستهلاك السكان.
    estos fondos fiduciarios se han establecido para respaldar o complementar los programas de trabajo sustantivos de la Organización o para contribuir a actividades de asistencia humanitaria o de socorro. UN وقد أنشئت هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو الاسهام في أنشطة المساعدة الانسانية أو الغوثية.
    En las notas a los estados financieros figura una descripción de cada uno de estos fondos o grupos de fondos y de la forma en que funcionan. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها.
    Si los Estados Miembros abonaran sus contribuciones, estos fondos volverían a alcanzar su nivel normal. UN ولو دفعت الدول اﻷعضاء اشتراكاتها لعادت هذه الصناديق الى معدلها العادي.
    Recibida la respuesta, se acreditaron estos fondos a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. UN وبناء على رد المصرف التركي، قُيدت تلك الأموال لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por separado se informa a los donantes de la utilización de estos fondos para ejecutar actividades concretas. UN وتُبَلَّغ الجهات المانحة بصورة منفصلة عن استخدام تلك الأموال في أنشطة محددة من أنشطة المشاريع.
    estos fondos se utilizaron para apoyar la participación de la DAA en reuniones y talleres pertinentes, especialmente en países en desarrollo. UN واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية.
    estos fondos se han establecido en más de 20 países. UN وقد أنشئت تلك الصناديق في أكثر من ٢٠ بلدا.
    No obstante, la introducción súbita de estos fondos y su retiro posterior han distorsionado la economía. UN بيد أن الدخول المفاجئ لهذه اﻷموال في دائرة النشاط ثم انسحابها أدى إلى تشوه الاقتصاد.
    estos fondos fiduciarios pueden acumular hasta 100.000 dólares. UN ويمكن لهذه الصناديق الائتمانية أن تتراكم مدى الحياة إلى حدٍ أقصاه 000 100 دولار.
    estos fondos se reintegrarán a los donantes o se transferirán a proyectos del PNUD en consulta con los donantes. UN وسيجري رد هذه المبالغ إلى الجهات المانحة أو تحويلها لمشاريع البرنامج الإنمائي بالتشاور مع الجهات المانحة.
    estos fondos altamente flexibles son modestos, pero las primeras contribuciones ya han arrojado resultados positivos. UN وهذه الصناديق العالية المرونة متواضعة من حيث الحجم، ولكن التبرعات التي وردت مبكّرا قد أثبتت نفعها بالفعل.
    La Casa de Gobierno puede retirar estos fondos a su voluntad. UN وهذه الأموال في متناول القصر الرئاسي حسب رغبته.
    Una parte de estos fondos se utilizó para rehabilitar una importante carretera en Olveston en 2004, y el resto se utilizará en obras más pequeñas en 2005. UN وقد استعمل بعض من هذه الأرصدة لإصلاح طريق رئيسية في أولفستون عام 2004، أما الأرصدة المتبقية فستستخدم لتنفيذ مشاريع طرقية ثانوية عام 2005.
    estos fondos se retienen hasta recibir instrucciones del donante acerca de su destino y se mantienen en constante examen en el curso de las consultas que se celebran de manera permanente con todos los donantes; UN ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛
    a No hay " presupuesto " aprobado para estos fondos fiduciarios, únicamente " necesidades estimadas " que se notifican a las Partes. UN (أ) لا توجد " ميزانية " متفق عليها بالنسبة لهذين الصندوقين الاستئمانيين، وإنما فقط " متطلبات مقدرة " يتم إشعار البلدان الأطراف بها.
    En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes. UN وفيما يتعلق بهذه الصناديق وصندوق التنمية الصناعية تدوّن المساهمات الفعلية الواردة من المانحين بصفتها ايرادات تُستأمن عليها اليونيدو لغرض تنفيذ مشاريع/أنشطة تتفق عليها مع المانحين.
    La mayor parte de estos fondos se emplearán para reforzar los servicios de autobuses. UN وسوف تستخدم أغلبية هذه الاعتمادات في دعم خدمات الحافلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more