estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. | UN | وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير. |
En 2010 estos fondos provinieron de varios asociados, entre ellos los Gobiernos de España, Francia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido. | UN | وتأتي هذه الأموال من عدد من الشركاء، بما في ذلك حكومات إسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا في عام 2010. |
Resultaría útil saber si estos fondos se concedieron directamente al Gobierno o a una asociación u organismo. | UN | وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت هذه الأموال قد قدمت مباشرة إلى الحكومة أو إلى رابطة ما أو وكالة. |
En 2013, se otorgaron a través de estos fondos 332 becas en casi 90 países. | UN | وفي عام 2013، قُدِّمت 332 منحة من هذه الصناديق شملت نحو 90 بلداً. |
Parte de estos fondos están destinados a reconstruir y reparar hogares en Rafah. | UN | وقد خصصت بعض تلك الأموال لإعمار وإعادة تأهيل منازل في رفح. |
Pregunta si se está haciendo todo lo posible para divulgar información sobre la disponibilidad de estos fondos en comunidades rurales y romaníes. | UN | وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما. |
estos fondos ayudan a financiar iniciativas públicas y privadas en el marco de programas multilaterales a largo plazo ejecutados por los gobiernos respectivos. | UN | وتساعد هذه الأموال في تمويل المبادرات العامة والخاصة المشمولة في إطار البرامج طويلة الأمد المتعددة الأطراف التي تنفذها الحكومات المعنية. |
estos fondos se invierten en cuentas de depósito en dólares de los Estados Unidos a interés alto. | UN | ويتم استثمار هذه الأموال في حسابات إيداع مرتفعة الفائدة بدولار الولايات المتحدة. |
estos fondos se utilizan en la actualidad en el marco de los programas integrados. | UN | ويجري حاليا استخدام هذه الأموال في البرامج المتكاملة. |
estos fondos se utilizan para ejecutar los programas integrados. | UN | ويجري استغلال هذه الأموال في تنفيذ البرامج المتكاملة. |
estos fondos se obtuvieron gracias a las generosa respuesta de los Estados Miembros a los llamamientos consolidados de las Naciones Unidas. | UN | وجُمعت هذه الأموال الإضافية من التبرعات السخية التي قدمتها الدول الأعضاء إلى عمليات النداء الموحد للأمم المتحدة. |
estos fondos son invertidos en cuentas de depósito a plazo fijo de alto interés, en dólares estadounidenses. | UN | وتستثمر هذه الأموال في حسابات إيداع مرتفعة الفائدة بدولار الولايات المتحدة. |
Con estos fondos se hubieran podido adquirir 5.401 toneladas de pescado destinados a la población. | UN | وكان من الممكن استخدام هذه الأموال لشراء 401 5 طن من الأسماك لاستهلاك السكان. |
estos fondos fiduciarios se han establecido para respaldar o complementar los programas de trabajo sustantivos de la Organización o para contribuir a actividades de asistencia humanitaria o de socorro. | UN | وقد أنشئت هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو الاسهام في أنشطة المساعدة الانسانية أو الغوثية. |
En las notas a los estados financieros figura una descripción de cada uno de estos fondos o grupos de fondos y de la forma en que funcionan. | UN | ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها. |
Si los Estados Miembros abonaran sus contribuciones, estos fondos volverían a alcanzar su nivel normal. | UN | ولو دفعت الدول اﻷعضاء اشتراكاتها لعادت هذه الصناديق الى معدلها العادي. |
Recibida la respuesta, se acreditaron estos fondos a la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. | UN | وبناء على رد المصرف التركي، قُيدت تلك الأموال لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Por separado se informa a los donantes de la utilización de estos fondos para ejecutar actividades concretas. | UN | وتُبَلَّغ الجهات المانحة بصورة منفصلة عن استخدام تلك الأموال في أنشطة محددة من أنشطة المشاريع. |
estos fondos se utilizaron para apoyar la participación de la DAA en reuniones y talleres pertinentes, especialmente en países en desarrollo. | UN | واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
estos fondos se han establecido en más de 20 países. | UN | وقد أنشئت تلك الصناديق في أكثر من ٢٠ بلدا. |
No obstante, la introducción súbita de estos fondos y su retiro posterior han distorsionado la economía. | UN | بيد أن الدخول المفاجئ لهذه اﻷموال في دائرة النشاط ثم انسحابها أدى إلى تشوه الاقتصاد. |
estos fondos fiduciarios pueden acumular hasta 100.000 dólares. | UN | ويمكن لهذه الصناديق الائتمانية أن تتراكم مدى الحياة إلى حدٍ أقصاه 000 100 دولار. |
estos fondos se reintegrarán a los donantes o se transferirán a proyectos del PNUD en consulta con los donantes. | UN | وسيجري رد هذه المبالغ إلى الجهات المانحة أو تحويلها لمشاريع البرنامج الإنمائي بالتشاور مع الجهات المانحة. |
estos fondos altamente flexibles son modestos, pero las primeras contribuciones ya han arrojado resultados positivos. | UN | وهذه الصناديق العالية المرونة متواضعة من حيث الحجم، ولكن التبرعات التي وردت مبكّرا قد أثبتت نفعها بالفعل. |
La Casa de Gobierno puede retirar estos fondos a su voluntad. | UN | وهذه الأموال في متناول القصر الرئاسي حسب رغبته. |
Una parte de estos fondos se utilizó para rehabilitar una importante carretera en Olveston en 2004, y el resto se utilizará en obras más pequeñas en 2005. | UN | وقد استعمل بعض من هذه الأرصدة لإصلاح طريق رئيسية في أولفستون عام 2004، أما الأرصدة المتبقية فستستخدم لتنفيذ مشاريع طرقية ثانوية عام 2005. |
estos fondos se retienen hasta recibir instrucciones del donante acerca de su destino y se mantienen en constante examen en el curso de las consultas que se celebran de manera permanente con todos los donantes; | UN | ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛ |
a No hay " presupuesto " aprobado para estos fondos fiduciarios, únicamente " necesidades estimadas " que se notifican a las Partes. | UN | (أ) لا توجد " ميزانية " متفق عليها بالنسبة لهذين الصندوقين الاستئمانيين، وإنما فقط " متطلبات مقدرة " يتم إشعار البلدان الأطراف بها. |
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes. | UN | وفيما يتعلق بهذه الصناديق وصندوق التنمية الصناعية تدوّن المساهمات الفعلية الواردة من المانحين بصفتها ايرادات تُستأمن عليها اليونيدو لغرض تنفيذ مشاريع/أنشطة تتفق عليها مع المانحين. |
La mayor parte de estos fondos se emplearán para reforzar los servicios de autobuses. | UN | وسوف تستخدم أغلبية هذه الاعتمادات في دعم خدمات الحافلات. |