Puesto que estos materiales podrían ser relativamente extensos y numerosos, sería muy costoso traducirlos y distribuirlos de la manera normal. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المواد ستكون مطولة وكثيرة نسبيا، فستكون عملية ترجمتها وتوزيعها بالطريقة العادية باهظة التكلفة. |
El tráfico de estos materiales no debe constituir una amenaza para la salud pública. | UN | إذ يجب ألا يشكل انتقال هذه المواد أي خطر على الصحة العامة. |
Es importante, en efecto, asegurarse de que estos materiales nunca puedan ser utilizados para la fabricación de armas. | UN | فينبغي، في واقع اﻷمر، التأكد من أن هذه المواد لن تستخدم أبدا في صناعة اﻷسلحة. |
Además, se están organizando sesiones de capacitación para probar estos materiales en el marco de los cursillos sobre sinergias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دورات تدريب مشتركة لاختبار تلك المواد في إطار حلقات العمل التضافرية. |
El tráfico de estos materiales no debe constituir una amenaza para la salud pública. | UN | إذ يجب ألا يشكل انتقال هذه المواد أي خطر على الصحة العامة. |
estos materiales pueden utilizarse en la formación de futuras generaciones de estudiosos y encargados de la formulación de políticas. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المواد كأدوات لتكوين أجيال مقبلة من العلماء ومن المسؤولين عن اتخاذ القرارات. |
Todos estos materiales fueron retirados del Iraq por el primer equipo de inspección biológica de la Comisión Especial. | UN | وقد قام فريق التفتيش البيولوجي الأول التابع للجنة الخاصة بإزالة جميع هذه المواد من العراق. |
El Grupo estima que el método más indicado en relación con estos materiales es el de descargarlos en vertederos técnicamente concebidos. | UN | ويرى الفريق أن أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة هذه المواد هو التخلص منها في مدافن قمامة مهيأة خصيصاً لذلك. |
estos materiales requieren dos o más visitas al dentista y, en preparación, casi siempre se coloca un empaste temporal. | UN | وتحتاج هذه المواد إلى زيارتين أو أكثر لطبيب الأسنان وتنطوي في المعهود على وضع حشو مؤقت. |
La adquisición de estos materiales en mercados lejanos impone altas tarifas por concepto de fletes. | UN | وتترتب على اقتناء هذه المواد في الأسواق البعيدة تعريفات عالية نظير تكاليف الشحن. |
estos materiales fueron puestos a prueba durante dos cursos prácticos regionales en Bratislava y San Salvador en 2010. | UN | وقد اختبرت هذه المواد أثناء حلقتين عمليتين إقليميتين عقدتا في براتيسلافا وسان سلفادور في 2010. |
estos materiales se probarán en uno o dos países que ya están realizando reformas educativas. | UN | وسيجري ادخال هذه المواد واختبارها في بلد واحد واثنين من البلدان التي تضطلع بالفعل في اصلاح التعليم. |
Además, cabe señalar que la preparación de estos materiales aumenta la eficiencia de los recursos del programa al obviar la necesidad de producir material especial para cada proyecto. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن تطوير مثل هذه المواد يزيد من كفاءة موارد البرنامج بتفادي ضرورة إنتاج مواد مخصصة لكل مشروع تال. |
En la medida de lo posible, estos materiales deberán ser de dominio público; y | UN | وينبغي ان تكون هذه المواد متاحة للجمهور قدر اﻹمكان؛ |
estos materiales se tradujeron también al ruso y al árabe. | UN | وقد تمت ترجمة هذه المواد إلى الروسية والعربية. |
estos materiales tuvieron cierta penetración en el mercado del volframio a finales de los años setenta y comienzos de los años ochenta. | UN | وقد تغلغلت هذه المواد في سوق التنغستن في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات. |
estos materiales deben igualmente estar sometidos en la medida de lo posible a garantías internacionales. | UN | ويتعين أيضا إخضاع هذه المواد منذ البداية بقدر اﻹمكان للضمانات الدولية. |
porque estos materiales podrían absorber de 6 a 12 veces la cantidad energía por libra que podría el acero y de un modo mucho más suave. | TED | لان تلك المواد في الواقع تستطيع امتصاص قوة بمقدار 6 الى 12 مرة اكثر من رطل الحديد وتفعل ذلك بسلاسة اكبر بكثير |
Por ello resulta cada vez menos interesante la sustitución del volframio por estos materiales. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت الاستعاضة عن التنغستن بهذه المواد أقل إثارة للاهتمام. |
estos materiales son necesarios para apoyar las actividades de investigación económica. | UN | وهذه المواد مطلوبة لدعم أنشطة البحوث الاقتصادية. |
Por otra parte, la Comisión no encontró pruebas de que el Iraq hubiera alcanzado la etapa de producción industrial de estos materiales y elementos. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تعثر اللجنة على دليل يفيد بأن العراق قد بلغ مرحلة اﻹنتاج الصناعي لهذه المواد والمعدات. |
estos materiales se ofrecen en español, francés e inglés por la vía telefónica ordinaria. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
Algunos expresaron su deseo de que estos materiales se publicaran en más idiomas. | UN | وأبدى عدد آخر من الوفود رغبته في إصدار هذه المنشورات بمزيد من اللغات. |
Pese a las muchas dificultades existentes, estos materiales se han transportado por carretera o por vía aérea. | UN | وتم إيصال هذه الشحنات برا أو جوا رغم العديد من الصعوبات. |
En estos materiales, que representan una continuación del paquete de capacitación sobre negociaciones multilaterales, se abordan la problemática de las negociaciones comerciales y bilaterales con un método de estudio de casos de fácil empleo. | UN | وقد أعُدت هذه المجموعة كمتابعة للمجموعة التدريبية المتعلقة بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، وهى تتناول مشاكل المفاوضات التجارية والمتعددة اﻷطراف من خلال طريقة سهلة الاستعمال للدراسة اﻹفرادية. |
Estas propiedades hacen que estos materiales sean preferidos en las industrias aeroespacial, de la energía, de la defensa e industrias afines. | UN | وهذه الخصائص تجعل المواد الخزفية المتقدمة المواد المفضلة بالنسبة لكثير من تطبيقات الطاقة والتطبيقات الفضائية الجوية والتطبيقات المتصلة بالدفاع. |