"estos sitios" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المواقع
        
    • هذه الأماكن
        
    • تلك المواقع
        
    • تلك الأماكن
        
    • فهذه المواقع
        
    • هذه الاماكن
        
    • لهذه الأماكن
        
    • وهذه المواقع
        
    • مواقع مواد من
        
    Y esto continuó durante años, luchando contra estos sitios dudosos y desagradables. TED واستمر هذا لسنين، أحارب ضد هذه المواقع المخادعة المثيرة للإشمئزاز.
    Nah. La gente en estos sitios son en su mayoría llorones y compositores. Open Subtitles لا، الناس في هذه المواقع عادة هم اصحاب اسئلة او النائحين.
    A pesar del atrevimiento y de la injusticia de esta petición, que carece de precedentes en todos los tratos que las Naciones Unidas tienen con los Estados, respondimos de manera positiva a la iniciativa del Secretario General, llegamos a un acuerdo con él y permitimos que los equipos que había establecido visitaran estos sitios. UN فقد تجاوبنا مع مبادرة اﻷمين العام.. وتوصلنا إلى اتفاق معه وسمحنا للفريق الذي شكله بزيارة كل هذه المواقع..
    Se necesita mucho trabajo para hacer que estos sitios parezcan intactos. TED يتطلب جعل هذه الأماكن تبدو بِكْرَاً، جهداً كبيراً.
    ¡Qué divertido sería visitar estos sitios! ¿Y qué se necesitaría para hacerlo? TED كم هو من الرائع زيارة هذه الأماكن. وما الذي سيتطلبه لفعل هذا؟
    Resulta imperioso proteger estos sitios a fin de preservar las pruebas forenses. UN ومن الضروري حماية تلك المواقع بغية حفظ الأدلة الجنائية.
    La mayoría de estos sitios Web tenían su sede en los Estados Unidos y estaban protegidos por la Primera Enmienda. UN وإن معظم هذه المواقع مصدرها الولايات المتحدة ويحميها التعديل الأول.
    estos sitios pueden ser muy entretenidos, cautivar al visitante de manera muy sutil y ser sumamente eficaces a la hora de transmitir sus mensajes. UN ويمكن أن تكون هذه المواقع مواقع مسلية لزائريها، وجذابة في حذقها، وفعالة في إيصال رسالتها.
    Por ser testimonio de los logros excepcionales de las civilizaciones y de la naturaleza, estos sitios gozan de un reconocimiento por su valor universal sobresaliente. UN وتشهد هذه المواقع على الإنجازات الاستثنائية للحضارات والطبيعة، وتحظى بالاعتراف بقيمتها الثقافية العالمية المتميزة.
    En 2004 estos sitios se conectarán con la base de datos estadísticos de la UNCTAD sobre productos básicos. UN وفي عام 2004، سيتم ربط هذه المواقع بقاعدة البيانات الإحصائية للسلع الأساسية في الأونكتاد.
    estos sitios pueden incluir campamentos de pesca, puestos de comercio, antiguas misiones, sitios históricos y cementerios. UN وقد تشمل هذه المواقع معسكرات صيد السمك ومراكز التجارة والبعثات القديمة ومواقع تاريخية ومواقع دفن.
    :: Llevar a cabo estudios de viabilidad sobre el establecimiento de instalaciones turísticas para dar cabida al importante aumento previsto de turistas hacia estos sitios. UN :: الاضطلاع بدراسات الجدوى الخاصة بتطوير المرافق السياحية لاستيعاب الزيادة الكبيرة المتوقعة في أعداد زائري هذه المواقع.
    Mientras que estos sitios sagrados aguardan su reconstrucción, calladamente van siendo destruidos, ladrillo por ladrillo, y se destruye cualquier vestigio de su existencia. UN وبينما كانت هذه المواقع المقدسة تنتظر التعمير، فقد فككت بهدوء، لبنة لبنة، ودمر أي أثر لوجودها.
    En algunos de estos sitios se puede encontrar información adicional acerca de distintos centros de asistencia a las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN ويمكن العثور في بعض من هذه المواقع على معلومات إضافية بشأن مختلف مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sin embargo, los Estados partes deben procurar facilitar el acceso a estos sitios en la medida de lo posible. UN بيد أن على الدول الأطراف أن تسعى جاهدة إلى توفير إمكانية الوصول إلى هذه المواقع قدر الإمكان.
    estos sitios no son ningún infierno, y no deben ser ignorados. Son el futuro de la ciencia y de la exploración de avanzada. TED هذه الأماكن ليست جحيماً، وليست هامشيّة، إنها طليعة المستقبل في العلم والاكتشاف.
    Tardé casi un año en conseguir acceso a estos sitios. TED تتطلب الأمر حوالي السنة للتمكن من الدخول الى هذه الأماكن.
    Roth huye de estos sitios, pero Johnny los conoce todos. Open Subtitles روث العجوز لن يأتي هنا أبداً لكن جونى أولا يعرف هذه الأماكن جيداً
    Decidí visitar estos sitios para recoger muestras de suelo colmado de bacterias. TED قررت أن أتجول عبر تلك المواقع وأن أجمع عينات من التربة تعج بالبكتيريا.
    El Sr. Reddington y la agente Keen no pueden estar en todos estos sitios, pero deben estar en uno de ellos. Open Subtitles السيد ريدينجتون والعميلة كين لا يُمكنهم التواجد فى كل تلك الأماكن لكن لابُد أنهم فى أحد تلك الأماكن
    estos sitios web tan prominentes son objetivos perfectos para los piratas informáticos malintencionados debido a la publicidad negativa que pueden generar. UN فهذه المواقع الرفيعة المستوى أهداف مثالية لقراصنة الانترنت بسبب دعايتها المعادية لهم.
    Y me enamoré de la aventura y el descubrimiento, explorando todos estos sitios diferentes que estaban a solo unos minutos de mi casa. TED وقعت في حب المغامرة والاستكشاف الذهاب لاستكشاف كل هذه الاماكن المختلفة التي تكون على مسافة قريبة من منزلي.
    ¿Cree que va a estos sitios a encontrar a sus víctimas? Open Subtitles اتظنون انه يذهب لهذه الأماكن ليجد ضحاياه؟
    estos sitios web van actualizándose regularmente a medida que aumenta el número de países que aplican el SGA. UN وهذه المواقع تحدث بانتظام كلما ازداد عدد البلدان التي تنفذ نظام التصنيف والتمييز.
    j) Los trabajadores que habitualmente tengan acceso, o puedan tenerlo, a estos sitios o que trabajen con estas sustancias deberán someterse a controles médicos, incluido un examen médico general que servirá de parámetro de referencia; UN (ي) ينبغي للعمال الذين يدخلون أو يتوقع أن يدخلون عادة إلى مواقع مواد من الملوثات العضوية الثابتة أو العمل بهذه المواد، الخضوع لفحص طبي بما في ذلك الفحص الطبي الأساسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more