estos vuelos tuvieron lugar en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدثت هذه التحليقات في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados tuvieron lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Norte y | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. غربا |
Nosotros estamos preocupados sobre el incremento de estos vuelos que se aproximan a aeronaves civiles. | UN | إننا قلقون إزاء تزايد هذه الرحلات التي تقترب فيها الطائرات من طائرات مدنية. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los musulmanes de Bosnia. | UN | وحدث هذان التحليقان غير المأذون بهما فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
estos vuelos no autorizados se produjeron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Diversos | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se produjeron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Varios | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. شمالا |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. جنوبا |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. متوسطة |
En el anexo de la presente nota verbal se ofrecen detalles en cuanto a la hora y el itinerario de estos vuelos. | UN | ترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. الجنوب |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
estos vuelos no autorizados se efectuaron en una zona controlada por serbios de Bosnia. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
:: Los planes de estos vuelos. | UN | :: خطط الطيران لهذه الرحلات. |
Israel abriga la esperanza de que, con el tiempo, estos vuelos dejen de ser necesarios. | UN | وتأمل إسرائيل أن يأتي الوقت الذي تصبح فيه عمليات التحليق الجوي هذه غير ضرورية. |
El Gobierno de los Estados Unidos, a pesar de estar alertado y de reconocerlo públicamente en diversas ocasiones, no adoptó ninguna medida efectiva para impedir que estos vuelos en el espacio aéreo cubano se produjeran. | UN | وبالرغم من هذه التحذيرات، التي اعترفت حكومة الولايات المتحدة بها علانية في مناسبات عديدة، فإنها لم تتخذ أي إجراءات فعالة للحؤول دون تحليق هذه الطائرات في المجال الجوي الكوبي. |
A su vez, las autoridades israelíes sostienen que estos vuelos se realizan por motivos de seguridad y alegan presuntas violaciones del embargo de armas impuesto con arreglo a la resolución 1701 (2006). | UN | وتزعم السلطات الإسرائيلية في المقابل أن هذه الطلعات الجوية تُجرى لأسباب أمنية، ذاكرةً وجود انتهاكات مزعومة لحظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1701 (2006). |