"estoy diciendo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا أقول
        
    • أقول أن
        
    • أقول أنه
        
    • أقول أنني
        
    • انا اقول
        
    • أقول بأنه
        
    • أقول بأنني
        
    • أقول أنّ
        
    • أقول أننا
        
    • ما أقوله هو
        
    • أقول أنّه
        
    • أقول بأن
        
    • أقول بأني
        
    • أَقُولُ بأنّك
        
    • أقول أنّك
        
    Holly, te estoy diciendo, que es mejor dejar el tema en paz. Open Subtitles هولي أنا أقول لك أنه من الأفضل ترك هذا الأمر
    Estoy diciendo, que es un hecho interesante pero sin relación con nuestro caso. Open Subtitles أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا
    No estoy diciendo que el hígado pueda detectar el aroma del café matutino cuando entran a la cocina. TED الآن، أنا لا أقول أن كبِدك يمكنه كشف رائحة قهوتك الصباحية بينما تدخل إلى المطبخ.
    No estoy diciendo que deban plantar un campo de hierba de la buena, sino un buen campo herbal. TED لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج.
    Mire, detective, no estoy diciendo que crea en esos temas, ¿de acuerdo? Open Subtitles إسمعي أيّتها المُحققة، لا أقول أنني أؤمن بتلك الأمور، حسناً؟
    Y es sexy, Matt. No me importa mirarla. Solo estoy diciendo que tienes problemas. Open Subtitles انها مغريه, مات, انا لا اتغزل فيها انا اقول انك اصبحت معقد
    No, estoy diciendo que no hay respeto... por las instituciones de autoridad. Open Subtitles كلا، بل أقول بأنه لا يوجد أي احترام لمؤسسات السُلْطة
    estoy diciendo que esto es exactamente lo que ocurre cuando un chico no tiene un modelo paterno adecuado en casa. Open Subtitles .. أنا أقول أن هذا بالضبط ماسيحدث عندما يكون الولد ليس لديه رجل كقدوة صالحة في المنزل
    Solo estoy diciendo que una misión con tal intimidad puede nublar el juicio, incluso de los agentes más experimentados. Open Subtitles أنا أقول ببساطة أن مهمة حميمية كهذه يمكن أن تؤثر على حكم حتّى أكثر العملاء إحترافية.
    Sólo estoy diciendo que sea más rentable para obtener un litro de yogur congelado si estamos compartiendo los mismos sabores. Open Subtitles أنا أقول أنه أكثر تأثير قيمة الحصول على إناء من اللبن المجمد إن كنا نتشارك نفس النكهة
    Te estoy diciendo que nadie, ni siquiera nuestros mejores científicos, ni el gobierno, ninguno sabía lo que estaba pasando, no sabían con qué se metían. Open Subtitles كلا أنا أقول لا أحد من فريق كبار العلماء لا من حكومتنا أو حكومتهم علموا ما يجري أو ما يعبثون به
    No solo estoy diciendo que quienes crean estos tipos que somos, no lo somos. Open Subtitles أنا فقط أقول أن نكم .يا رفاق تعتقدو أننا ، نحن لسنا
    Solo estoy diciendo que la gente se estresa en ambientes urbanos. Pasa. Open Subtitles أقول أن الناس تصاب بالتوتر في المناطق الحضارية هذا يحدث
    Sólo estoy diciendo que a los chicos malos se les llama chicos malos ya sabes, por una razón. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الأولاد السيؤون عادة ما يُطلق عليهم الأولاد السيؤون ل,أنتِ تعرفين, لسبب
    Padre, yo no estoy diciendo que usted tiene que abrir la puerta. Open Subtitles أيها الأب، أنا لا أقول أنه يجب عليك فتح الباب.
    Solo estoy diciendo que él está básicamente allá solo. Podrías llevarlo al cine. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه وحيد هناك وبإمكانك أن تصطحبيه لمشاهدة فيلم
    Así que... No estoy diciendo que fume hierba, pero la gente fuma hierba. Open Subtitles لذا، لا أقول أنني أدخل المخدرات بل الأشخاص الاخرون يفعلون ذلك.
    Te estoy diciendo que no lo pasaré por alto fácilmente esta vez. Open Subtitles اذن انا اقول اننى لن اغض النظر بسهوله هذه المره
    Le estoy diciendo que no lo hubiese logrado sin Ud. Open Subtitles أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك
    No estoy diciendo que no confío en ti, ni estoy diciendo que sí lo hago. Pero no. Open Subtitles لا أقول بأنني لا أعتمد عليك وأيضاً لا أقول أنه نعم
    estoy diciendo que su metiotasis han retrocedido mucho, y no hay nuevos, la quimio de protocolo fue muy eficiente Open Subtitles بل أقول أنّ نقائلكِ قد انكمشت بشكلٍ ملحوظ وليس هناك نقائل جديدة إنّ نظامكِ فعّالٌ للغاية
    estoy diciendo que lo que tenemos es bueno y merece algunos momentos incómodos ocasionalmente. Open Subtitles أقول أننا وصلنا إِلى نقطه جيده وهي تستحق ألتباعُد أحيانا تكون مُزعِجه.
    estoy diciendo que esto es un asunto que probablemente mejor deba discutirse en tu familia. Open Subtitles ما أقوله هو أن من الأفضل أن يتم مناقشة هذا الأمر ضمن عائلتك
    No estoy diciendo que es lógico, estoy diciendo que es humano. Open Subtitles لا أقول أنّه أمر منطقيّ بل أقول أنّه أمر إنسانيّ
    No digo que haya algo inherentemente malo en Uds. o en mí, y hombres, no estoy diciendo que tengamos que dejar de ser hombres. TED ولا أقول بأن هناك أي شيء خطأ متأصل معكم أو معي، أيها الرجال، لا أقول بأن علينا التوقف لنكون رجالًا.
    No estoy diciendo que soy feliz... en cómo salieron las cosas hoy tampoco... pero esto aún podría funcionar. Open Subtitles لا أقول بأني سعيد حتى مع كل الأشياء التي حدثت اليوم لكن ما زال هذا العمل ناجحا
    estoy diciendo que mereces un hombre que, como yo, piense que eres especial. Open Subtitles أَقُولُ بأنّك تَستحقُّ a رجل الذي يَعتقدُ بأنّك خاصّ مِثْلي يَعمَلُ.
    No estoy diciendo que no lo merezcas. Ademas, tu cumpleaños no es hasta la proxima semana. Open Subtitles لا أقول أنّك لا تستحقّين ذلك، كما أنّ عيد ميلادك الأسبوع المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more