"estoy más que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا أكثر من
        
    • أنا ما وراء
        
    • أَنا أكثر
        
    Te lo dije, Estoy más que feliz de dejar que usted conduce. Open Subtitles لقد أخبرتك، أنا أكثر من سعيدة لتمكني من قيادة السيارة
    Sea cual fuere el resultado de la guerra, Estoy más que segura de que nunca veré a Atila subir Ios escalones de este palacio, ni a ti triunfante en las calles de Roma. Open Subtitles مهما كانت نتيجة الحرب، أنا أكثر من متيقنه بأنى لن أرى ابدأ أتيلا صاعدا درجات هذا القصر،
    Estoy más que avergonzado por haber dicho lo que dije. Open Subtitles حسنا، أنا أكثر من محرج بعد أن قلت ما قلته
    quiero que sepas, que Estoy más que lista para dar mi vida por la de mi hijo. Open Subtitles أريدك أن تعرف، أنا أكثر من مستعدّة لأضحي بروحي من أجل حياة ولدي
    Estoy más que enfadado. Open Subtitles أنا ما وراء الغضب
    Estoy más que feliz de servir, si así lo desea. Open Subtitles أَنا أكثر مِنْ سعيد لصَبّ، إذا تَتمنّى.
    "Con todo lo que está pasando, estoy listo a servir a mi país, Estoy más que listo." Open Subtitles بعد كل ما حدث، فأنا مُستعد لخدمة بلدي أنا أكثر من مُستعد
    Bueno, Estoy más que feliz por cuidar a éste pequeño. Open Subtitles حسناً, أنا أكثر من سعيدة لأنني سأكون جليسة هذا الفتى الصغير
    - Creía que eras feliz. - Estoy más que feliz Len Open Subtitles كنت أظن أنك سعيدة أنا أكثر من سعيدة , لين
    Estoy más que calificada para este puesto. Open Subtitles أنا أكثر من مؤهله لهذه المهمة.
    Si quieres jugar a ese juego, Estoy más que dispuesto. Open Subtitles أتريد لعب هذه اللعبة ؟ أنا أكثر من راغب في هذا
    Estoy más que curar acerca de lo que pasó con ese hombre, pero mi hija no hizo eso. Open Subtitles أنا أكثر من آسف حولماحدثلذلكالرجل, لكن إبنتي لم تفعل ذلك.
    Si el buen doctor no actúa para usted, Estoy más que feliz de interpretar su papel. Open Subtitles إذا كان الطبيب جيد وسوف يتم تنفيذ بالنسبة لك، أنا أكثر من سعيدة للعب دوره.
    Estoy más que seguro de que seremos capaces de facilitar su... rehabilitación. Open Subtitles أنا أكثر من واثق أننا سنتمكن لتسهيل الخاص... إعادة التأهيل.
    Y si está dispuesto a jugar a la política con la vida de la gente, confíe en mí... Estoy más que dispuesto a recorrer ese pasillo hasta mi sala de prensa y a ponerle en evidencia delante de todo el mundo Open Subtitles ولو ترغب في لعب السياسة بأرواح الشعب صدقني، أنا أكثر من مستعد للمشي في تلك القاعدة وصولًا إلى غرفة الصحافة
    Y, personalmente, Estoy más que entusiasmada de pensar que, con este simple concepto de asesoría congruente con la cultura, podríamos cambiar la vida de 125 millones de estadounidenses y otros muchos más en el mundo que conviven con una enfermedad crónica. TED وشخصيا، أنا أكثر من متحمسة للتفكير في أن هذا المفهوم البسيط للتدريب المتوافق ثقافيا، يمكنه تغيير حياة 125 مليون أمريكي وربما آخرون عبر العالم الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    enseñame el siguiente movimiento Estoy más que listo no, estas impaciente aun tienes que dominar lo básico practicalo otra vez! Open Subtitles أنا أنفذ هذه الإحداثية منذ الصباح, علمني المجموعة القادمة أنا أكثر من مستعد. لا, أنت غير صبور عليك أن تتقن أساسياتك قم بها مجدداً.
    No te preocupes. Estoy más que listo. Open Subtitles لا تقلقي أنا أكثر من جاهز
    Estoy más que bien, me parece excelente. Open Subtitles أنا أكثر من أنني بخير... أنابحالةجيدةجداً معذلك
    Estoy más que segura. Él estará muy bien. Open Subtitles أنا أكثر من متأكدة سوف يكون عظيماً
    - Estoy más que interesado. Open Subtitles - أوه، أنا ما وراء المهتمين.
    Estoy más que convencido es por eso que Chelsea no me aceptó una segunda cita. Open Subtitles أَنا أكثر مِنْ a مقتنع إلى حدٍّ ما لِهذا تشيلسي رَفضتْني لمدّة تأريخ ثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more