"estratégico de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجي للأمم
        
    • الاستراتيجية للأمم
        
    • الاستراتيجي في الأمم
        
    • الاستراتيجي العمل
        
    • استراتيجي للأمم
        
    • الاستراتيجي المقترح للأمم
        
    :: Prestación se servicios centrales de planificación y asignación de tareas para el 100% de los desplazamientos de transporte aéreo estratégico de las Naciones Unidas UN :: التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    V. Examen estratégico de las Naciones Unidas UN خامسا - الاستعراض الاستراتيجي للأمم المتحدة
    Lamentablemente, estos esfuerzos, que son parte del marco estratégico de las Naciones Unidas para ofrecer estabilidad y seguridad, se han detenido debido a las recientes hostilidades. UN ولكن، وبكل أسف، توقفت هذه الجهود التي كانت محددة في الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للأمن والاستقرار، نتيجة للمعارك الأخيرة.
    Partida 2.2 - Mecanismo consultivo estratégico de las Naciones Unidas UN البند 2-2 - المنشأة الاستشارية الاستراتيجية للأمم المتحدة
    Plan estratégico de las Naciones Unidas ejecutado al 100% con cargo al PO; planes estratégicos internos ejecutados con RE; la totalidad del plan híbrido no se somete a la aprobación de la Asamblea General UN ينفذ التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة بنسبة 100 في المائة من الميزانية العادية؛ وتنفذ الخطط الاستراتيجية الداخلية من موارد من خارج الميزانية؛ ولا يُشترط في النموذج الهجين بأكمله إقرار الجمعية العامة
    El Inspector reitera la recomendación de que se renueve el alcance del marco estratégico de las Naciones Unidas para que abarque a todo el sistema y de que las consultas que se celebren en ese ámbito se incorporen al proceso de planificación. UN ويكرر المفتش التوصية بإحياء الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة ومركزه على نطاق المنظومة وإدراج المشاورات على نطاق المنظومة ضمن عملية التخطيط.
    El Inspector reitera la recomendación de que se renueve el alcance del marco estratégico de las Naciones Unidas para que abarque a todo el sistema y de que las consultas que se celebren en ese ámbito se incorporen al proceso de planificación. UN ويكرر المفتش التوصية بإحياء الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة ومركزه على نطاق المنظومة وإدراج المشاورات على نطاق المنظومة ضمن عملية التخطيط.
    Este evento de aprendizaje ofrece un espacio único en el que explorar el papel estratégico de las Naciones Unidas y armonizar y perfeccionar el potencial de liderazgo individual y colectivo para abordar cuestiones y temas de alcance mundial. UN ويوفر هذا النشاط التعليمي حيزا فريدا لاستكشاف الدور الاستراتيجي للأمم المتحدة ولتنسيق الإمكانات القيادية الجماعية والفردية وصقلها لمعالجة المواضيع والقضايا العالمية.
    Armonizarlo con el Marco estratégico de las Naciones Unidas y con el Marco Estratégico Integrado, ambos prorrogados hasta finales de 2015. UN - لمواءمة الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة، وكذلك الإطار الاستراتيجي المتكامل، اللذين تم تمديدهما حتى نهاية 2015.
    El ACNUR ha seguido los principios enunciados en el Marco estratégico de las Naciones Unidas y las recomendaciones del Grupo de Apoyo al Afganistán, que se reunió en mayo y diciembre de 1998. UN واتبعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة وتوصيات فريق دعم أفغانستان الذي اجتمع في أيار/مايو وفي كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incluyera en su Manual disposiciones que vincularan al plan de mediano plazo y el marco estratégico de las Naciones Unidas con su proceso interno de planificación. UN 208- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُدرج في دليلها أحكاما تربط عملية التخطيط الداخلي لديها بالخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    116. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incluyera en su Manual disposiciones que vincularan al plan de mediano plazo y el marco estratégico de las Naciones Unidas con su proceso interno de planificación. UN 116- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُدرج في دليلها أحكاماً تربط عملية التخطيط الداخلي لديها بالخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    208. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incluyera en su Manual disposiciones que vincularan al plan de mediano plazo y el marco estratégico de las Naciones Unidas con su proceso interno de planificación. UN 208- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُدرج في دليلها أحكاماً تربط عملية التخطيط الداخلي لديها بالخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    La delegación reiteró que el documento del programa para el país se había formulado sobre la base del marco estratégico de las Naciones Unidas y mediante consultas entre el Gobierno y las Naciones Unidas, y que la Junta lo había considerado positivamente en su período ordinario de sesiones de 2006. UN وأعاد الوفد التأكيد على أن وثيقة البرنامج القطري جرت صياغتها استنادا إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من خلال مشاورات أُجريت بين الحكومة والأمم المتحدة، وأن الوقع الذي خلفته لدى المجلس خلال دورته العادية الثانية لعام 2006 كان إيجابيا.
    Reiteró que el documento del programa del país se había formulado sobre la base del marco estratégico de las Naciones Unidas mediante consultas entre el Gobierno y la Organización y se había recibido con una actitud positiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2006. UN وأعاد التأكيد على أن وثيقة البرنامج القطري جرت صياغتها استنادا إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من خلال مشاورات أُجريت بين الحكومة والأمم المتحدة، وقد جرى تلقيها بإيجابية خلال الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    55. Las delegaciones tomaron nota del proyecto de programa del ACNUR, que formaba parte del marco estratégico de las Naciones Unidas propuesto para el bienio 2010-2011, y aprobaron el proyecto de decisión contenido en el anexo I del documento EC/59/SC/CRP.19. UN 55- أخذت الوفود علماً بمشروع برنامج المفوضية الذي يشكل جزءاً من الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة المقترح لفترة السنتين 2010-2011 باعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول للوثيقة EC/59/SC/CRP.19.
    El orador observó que, pese a haber hecho todo lo posible, la ONUDD no había podido obtener un ejemplar del proyecto de marco estratégico de las Naciones Unidas de la Sede en Nueva York a tiempo para el examen de ese tema del programa en el período de sesiones en curso. UN وأشير إلى أنّ المكتب بذل قصارى جهده للحصول على نسخة من مشروع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من مقر الأمم المتحدة في وقت مناسب لكي تنظر اللجنة في ذلك البند من جدول الأعمال في دورتها الراهنة، لكنه لم يتمكن من ذلك.
    En la resolución 50/14 de la Comisión de Estupefacientes y la resolución 16/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011 se armonizó con el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009. UN ووفقت استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009 في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6.
    Las funciones de la Oficina abarcarían la evaluación y la gestión continuas del entorno estratégico de las Naciones Unidas en Somalia, en tanto que el equipo de las Naciones Unidas en el país conservaría su función en la ejecución de los programas. UN وسيشمل دور المكتب التقييم والإدارة المتواصلين للبيئة الاستراتيجية للأمم المتحدة في الصومال، مع احتفاظ المكتب القطري بدوره في تنفيذ البرامج.
    Partida 2.2 - Mecanismo consultivo estratégico de las Naciones Unidas (Apoyo a la elaboración de políticas y programas y a los servicios técnicos) UN البند 2-2- المنشأة الاستشارية الاستراتيجية للأمم المتحدة (دعم وضع السياسات والبرامج/دعم الخدمات التقنية)
    Plan estratégico de las Naciones Unidas ejecutado al 100% con cargo al PO; planes estratégicos internos ejecutados con RE; la totalidad del plan híbrido no se somete a la aprobación de la Asamblea General UN ينفذ التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة بنسبة 100 في المائة من الميزانية العادية؛ وتنفذ الخطط الاستراتيجية الداخلية من موارد من خارج الميزانية؛ ولا يُشترط في النموذج الهجين بأكمله إقرار الجمعية العامة
    El enfoque original de la planificación a largo plazo se redujo a la planificación de mediano plazo y, por último, a un ciclo de planificación de dos años, de modo que el marco estratégico de las Naciones Unidas refleja la labor prevista en los planes de las Naciones Unidas para un bienio determinado. UN وتَقلص نهج التخطيط الطويل الأجل المتبع في الأصل ليصبح نهجاً للتخطيط المتوسط الأجل، استُعيض عنه في نهاية المطاف بدورة التخطيط لعامين، حيث يجسد الإطار الاستراتيجي العمل المخطط له الذي يُتوقع أن تضطلع به الأمم المتحدة لفترة سنتين بعينها.
    Además, ha hecho una contribución al marco estratégico de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007, y el plan elaborado presenta una visión global de su orientación futura y una definición precisa de las responsabilidades para los elementos esenciales de su misión. UN وقدم مشاركته في إطار استراتيجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007، وتقدم الخطة التي تم إعدادها رؤية شاملة لتوجه المكتب في المستقبل، وتحديداً دقيقاً لمسؤولياته بالنسبة للعناصر الأساسية من مهمته.
    Habiendo examinado la sección del proyecto de marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2010-2011 correspondiente a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وقد نظر في مشروع قسم الأونكتاد المعني بالإطار الاستراتيجي المقترح للأمم المتحدة في الفترة 2010-2011،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more