Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
:: Establecer metas nacionales cuantificables en relación con los objetivos estratégicos mundiales | UN | :: استحداث غايات وطنية كمية تتعلق بالأهداف الاستراتيجية العالمية |
Es motivo de satisfacción el desarrollo de la actual cooperación entre Rusia y China en lo referente a las cuestiones relacionadas con el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales. | UN | إن التعاون بين الصين وروسيا في المحافظة على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين كان تعاوناً يبعث على الارتياح. |
China considera que el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales sentará una base sólida para el proceso internacional de desarme nuclear. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
Todas esas medidas regionales y subregionales podrían contribuir considerablemente a aplicar los objetivos estratégicos mundiales y facilitar el logro de la visión de un mundo libre de drogas. | UN | وكل هذه الجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية يمكن أن تشكل خطوات هامــة في سبيل تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية العالمية وتسهيل تحقيق رؤيا إيجاد عالم خال من المخدرات. |
VIII. OBJETIVOS estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 61 26 | UN | ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية 61 23 |
Seguidamente, los directores de las oficinas establecieron objetivos regionales basados en los diez objetivos estratégicos mundiales para orientar la preparación de los presupuestos en las oficinas en los países. | UN | ثم أعد مديرو المكاتب أهدافا إقليمية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية العشرة، بغية المساعدة في توجيه المكاتب القطرية أثناء وضع ميزانياتها. |
VIII. OBJETIVOS estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 | UN | ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية |
En el presupuesto se han incluido también comentarios sobre los indicadores externos clave que afectan a la consecución de los objetivos estratégicos mundiales. | UN | وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة. |
[Objetivos mundiales]/Objetivos estratégicos [mundiales] | UN | [الأهداف العالمية] / الغايات الاستراتيجية [العالمية] |
[Objetivos mundiales]/Objetivos estratégicos [mundiales] | UN | [الأهداف العالمية]/الغايات الاستراتيجية [العالمية] |
- Coordinador del Comité Especial sobre África del Instituto Nacional de Estudios estratégicos mundiales, 1990 | UN | - عام 1990، منسق اللجنة المخصصة المعنية بأفريقيا في المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية |
II. LOS OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA 2007-2009 56 37 | UN | ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37 |
II. LOS OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA 2007-2009 | UN | ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 |
Luego se describe éste en más detalle en la parte II, en que se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los logros previstos y los indicadores pertinentes para 2007. | UN | ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007. |
I. OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA | UN | أولاً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2008-2009 101 47 |
Para ello, convendría que mediante negociaciones concertaran los instrumentos internacionales pertinentes, con miras a mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y promover el desarme nuclear. | UN | ومن أجل ذلك، يجب عليها أن تبرم صكوكا دولية ذات صلة من خلال التفاوض، بهدف الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وتشجيع نزع السلاح النووي. |
China considera que el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales sentará una base sólida para el proceso internacional de desarme nuclear. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
Quinto, las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos. | UN | خامسا، إن تدابير نزع السلاح النووي، بما فيها التدابير المتوسطة، ينبغي أن تتبع المبادئ التوجيهية لحفظ التوازن الاستراتيجي العالمي والاستقرار والأمن غير المنقوصين للجميع. |
c) Responder eficazmente a las situaciones de emergencia (objetivos estratégicos mundiales 4.1 y 9.1), entre otras cosas adoptando las medidas siguientes: | UN | (ج) الاستجابة بفاعلية لحالات الطوارئ (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 4-1 و9-1)، وذلك بالقيام بجملة أعمال منها ما يلي: |