"estratégicos mundiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية العالمية
        
    • الاستراتيجيين العالميين
        
    • الاستراتيجيين على الصعيد العالمي
        
    • الاستراتيجي العالمي
        
    • الاستراتيجيان العالميان
        
    Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    :: Establecer metas nacionales cuantificables en relación con los objetivos estratégicos mundiales UN :: استحداث غايات وطنية كمية تتعلق بالأهداف الاستراتيجية العالمية
    Es motivo de satisfacción el desarrollo de la actual cooperación entre Rusia y China en lo referente a las cuestiones relacionadas con el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales. UN إن التعاون بين الصين وروسيا في المحافظة على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين كان تعاوناً يبعث على الارتياح.
    China considera que el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales sentará una base sólida para el proceso internacional de desarme nuclear. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    Todas esas medidas regionales y subregionales podrían contribuir considerablemente a aplicar los objetivos estratégicos mundiales y facilitar el logro de la visión de un mundo libre de drogas. UN وكل هذه الجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية يمكن أن تشكل خطوات هامــة في سبيل تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية العالمية وتسهيل تحقيق رؤيا إيجاد عالم خال من المخدرات.
    VIII. OBJETIVOS estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 61 26 UN ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية 61 23
    Seguidamente, los directores de las oficinas establecieron objetivos regionales basados en los diez objetivos estratégicos mundiales para orientar la preparación de los presupuestos en las oficinas en los países. UN ثم أعد مديرو المكاتب أهدافا إقليمية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية العشرة، بغية المساعدة في توجيه المكاتب القطرية أثناء وضع ميزانياتها.
    VIII. OBJETIVOS estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 UN ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية
    En el presupuesto se han incluido también comentarios sobre los indicadores externos clave que afectan a la consecución de los objetivos estratégicos mundiales. UN وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة.
    [Objetivos mundiales]/Objetivos estratégicos [mundiales] UN [الأهداف العالمية] / الغايات الاستراتيجية [العالمية]
    [Objetivos mundiales]/Objetivos estratégicos [mundiales] UN [الأهداف العالمية]/الغايات الاستراتيجية [العالمية]
    - Coordinador del Comité Especial sobre África del Instituto Nacional de Estudios estratégicos mundiales, 1990 UN - عام 1990، منسق اللجنة المخصصة المعنية بأفريقيا في المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية
    II. LOS OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA 2007-2009 56 37 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37
    II. LOS OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA 2007-2009 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009
    Luego se describe éste en más detalle en la parte II, en que se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los logros previstos y los indicadores pertinentes para 2007. UN ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007.
    I. OBJETIVOS estratégicos mundiales PARA UN أولاً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2008-2009 101 47
    Para ello, convendría que mediante negociaciones concertaran los instrumentos internacionales pertinentes, con miras a mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y promover el desarme nuclear. UN ومن أجل ذلك، يجب عليها أن تبرم صكوكا دولية ذات صلة من خلال التفاوض، بهدف الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وتشجيع نزع السلاح النووي.
    China considera que el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales sentará una base sólida para el proceso internacional de desarme nuclear. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    Quinto, las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos. UN خامسا، إن تدابير نزع السلاح النووي، بما فيها التدابير المتوسطة، ينبغي أن تتبع المبادئ التوجيهية لحفظ التوازن الاستراتيجي العالمي والاستقرار والأمن غير المنقوصين للجميع.
    c) Responder eficazmente a las situaciones de emergencia (objetivos estratégicos mundiales 4.1 y 9.1), entre otras cosas adoptando las medidas siguientes: UN (ج) الاستجابة بفاعلية لحالات الطوارئ (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 4-1 و9-1)، وذلك بالقيام بجملة أعمال منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus