La Estrategia árabe de lucha contra el terrorismo trata de: | UN | وتهدف الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب إلى ما يلي: |
ii) Estrategia árabe para la represión del terrorismo, adoptada en Túnez en 1997; | UN | `2` الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة في تونس عام 1997؛ |
Estrategia árabe sobre la Familia | UN | سادس وعشرون: الاستراتيجية العربية للأسرة |
Participación en la elaboración de la Estrategia árabe para la eliminación del trabajo infantil | UN | المشاركة في وضع الاستراتيجية العربية للحد من عمالة الأطفال |
1. Aprobar la Estrategia árabe sobre la Familia, adjunta a esta resolución, como un valioso conjunto de directrices para la política sobre la familia; | UN | أولاً: اعتماد الإستراتيجية العربية للأسرة، بصفة استرشادية بالصيغة المرفقة. |
En 2009 la Liga aprobó la Estrategia árabe sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos hasta 2020. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020. |
En 2009 la Liga aprobó la Estrategia árabe sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos hasta 2020. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020. |
Los esfuerzos se centran ahora en la elaboración de un marco para aplicar la Estrategia árabe. | UN | وينصب تركيز الجهود الآن على وضع إطار لتنفيذ الاستراتيجية العربية. |
:: La Estrategia árabe para la educación de adultos en el mundo árabe | UN | :: الاستراتيجية العربية لتعليم الكبار في الوطن العربي: |
En 2014 la Liga de los Estados Árabes aprobó la Estrategia árabe Unificada para el Diálogo de las Civilizaciones. | UN | وفي عام 2014، اعتمدت جامعة الدول العربية الاستراتيجية العربية الموحدة لحوار الحضارات. |
Formulación de la Estrategia árabe de promoción de la salud | UN | صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية |
En primer lugar, participó activamente en la redacción de la Estrategia árabe de 1986 contra las drogas y aprobó planes provisionales basados en esa estrategia y está procurando aplicarlo en su totalidad. | UN | أولا، شاركت بفعالية في وضع الاستراتيجية العربية لمكافحة المخدرات لعام ١٩٨٦، وإقرارها، ووضعت الخطط المرحلية المنبثقة عنها، وتقوم بتنفيذها على شكل أكمل. |
Existe la necesidad de examinar periódicamente la Estrategia árabe en relación con el patrimonio cultural, y alentar programas regionales árabes para preservar y utilizar el patrimonio cultural y natural al servicio del crecimiento económico. | UN | هناك حاجة للقيام دوريا باستعراض الاستراتيجية العربية المتعلقة بالتراث الثقافي، وتشجيع البرامج الإقليمية العربية الرامية إلى المحافظة على التراث الطبيعي والثقافي واستخدامهما في أغراض النمو الاقتصادي. |
ii) La Estrategia árabe de lucha antiterrorista y sus dos planes escalonados | UN | 2 - الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب وخطتاها المرحليتان |
b) La Estrategia árabe contra el Terrorismo, adoptada en Túnez en 1997; | UN | (ب) الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة بتونس في عام 1997؛ |
:: Estrategia árabe de la Familia | UN | :: الاستراتيجية العربية للأسرة |
:: Estrategia árabe de lucha contra la pobreza | UN | :: الاستراتيجية العربية لمكافحة الفقر |
Estrategia árabe de lucha contra la pobreza | UN | الاستراتيجية العربية لمكافحة الفقر |
:: La Estrategia árabe sobre la Familia, y | UN | على الإستراتيجية العربية للأسرة، |
13. La Declaración de Rabat intitulada " Por una Estrategia árabe en materia de educación en derechos humanos " (1999); | UN | 13 - إعلان الرباط من أجل خطة عربية للتربية على حقوق الإنسان 1999. |
Los esfuerzos nacionales se complementarían con una Estrategia árabe y un programa de ejecución. | UN | وأوضح أن من شأن وضع استراتيجية عربية وبرنامج تنفيذي أن يكملا الجهود المبذولة على الصعيد الوطني. |