Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. | UN | إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد. |
El Programa marco es la base de la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado para la prestación de cooperación técnica a los Estados miembros de la región. | UN | ويشكل الإطار أساس الاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في مجال توفير التعاون التقني لدول المنطقة الأعضاء. |
estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
1997: Adopción de la estrategia regional de Salud Reproductiva en Sun City (Sudáfrica); | UN | 1997: اعتماد الاستراتيجية الإقليمية للصحة الإنجابية، في سانسيتي بجنوب أفريقيا؛ |
A ese respecto, la SADC ha elaborado una estrategia regional de salud sexual y reproductiva. | UN | وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية. |
Otro objetivo de esa reunión era intercambiar información y llegar a un acuerdo sobre un marco para la formulación de la estrategia regional de lucha contra el LRA. | UN | كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة. |
:: Celebración de 2 reuniones con expertos de la Unión Africana para el seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة |
estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
:: Dos reuniones a nivel de expertos con la Unión Africana respecto del seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA | UN | :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة |
Reuniones celebradas sobre cuestiones relacionadas con el LRA, incluido el proceso de aplicación de la estrategia regional de lucha contra el LRA | UN | اجتماعا عقدت بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك عملية تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة |
:: 1 reunión subregional de expertos y 2 misiones técnicas para dar seguimiento junto con la CEDEAO a la estrategia regional de lucha contra la piratería marítima | UN | :: عقد اجتماع خبراء دون إقليمي واحد وإيفاد بعثتين تقنيتين للمتابعة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية |
Una estrategia regional de esa índole ayudará a reducir el movimiento transfronterizo de combatientes y armas y asegurar la consolidación de los procesos de paz en toda la región. | UN | ويفترض أن تساعد هذه الاستراتيجية الإقليمية إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج على الحد من تنقل المحاربين والأسلحة عبر الحدود وكفالة التماسك في عمليات السلام في كافة أنحاء المنطقة. |
Un ejemplo es la estrategia regional de la cooperación para el desarrollo de Suecia con Oriente Medio y el Norte de África, adoptada por el Gobierno en la primavera de 2006. | UN | ومن أمثلة ذلك، الاستراتيجية الإقليمية للتعاون الإنمائي للسويد مع الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التي أقرتها الحكومة في ربيع 2006. |
Además, la Comisión publicó una guía para preparar informes sobre los países en relación con la aplicación de la estrategia regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | كما أصدرت اللجنة دليلا لإعداد التقارير القطرية بشأن تطبيق الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El orador describió la responsabilidad del proyecto MACC en la aplicación de la estrategia regional de educación del público y divulgación. | UN | وأوجز مقدم الوثيقة مسؤوليات مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتثقيف العامة ونشر المعلومات لهم. |
estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
En Sarajevo los ministros aprobaron la primera estrategia regional de la Alianza para la región. | UN | 16 - وفي سراييفو، وافق الوزراء على الاستراتيجية الإقليمية الأولى للتحالف من أجل المنطقة. |
ECE/AC.23/2002/2/ estrategia regional de ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid Rev.6 sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | ECE/AC.23/2002/2/Rev.6 الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
Desde entonces, el Comité de Seguridad del Sudán Meridional ha formulado una estrategia regional de control de armamentos y protección de la población civil. | UN | وأعدّت لجنة الشؤون الأمنية لجنوب السودان منذ ذلك الحين استراتيجية إقليمية لتحديد السلاح وحماية المدنيين. |
Se acogió con agrado la iniciativa del Organismo de Pesca del Foro de elaborar una estrategia regional de seguimiento, control y vigilancia. | UN | وجرى الترحيب بمبادرة منتدى وكالة مصائد الأسماك المتعلقة بوضع استراتيجية إقليمية للرصد والمراقبة والإشراف. |
Presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para elaborar una estrategia regional de largo plazo y formular políticas energéticas pertinentes; | UN | يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا في إعداد استراتيجية اقليمية طويلة اﻷجل وفي وضع سياسات الطاقة ذات الصلة؛ |