Deben utilizarse estrategias a largo plazo para luchar contra las percepciones estereotipadas relativas a las funciones según el sexo, por cuanto todo cambio de mentalidad se produce con lentitud. | UN | وقالت يجب استخدام استراتيجيات طويلة اﻷجل لمناهضة مفاهيم اﻷدوار النمطية نظرا ﻷن أي تغيير في العقلية يحدث ببطء. |
Y son menos todavía los que han tenido oportunidad de formular estrategias a largo plazo para atender esas necesidades. | UN | بل أقل من ذلك هي الحكومات التي أتيحت لها الفرصة لكي تضع استراتيجيات طويلة اﻷجل لتلبية تلك الاحتياجات. |
Las medidas coercitivas, como señaló atinadamente el Secretario General, no pueden considerarse estrategias a largo plazo. | UN | وكما أشار اﻷمين العام وبحق، فإن التدابير اﻹكراهية نادرا ما توصف بأنها استراتيجيات طويلة اﻷجل. |
El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. | UN | وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
Los países desarrollados deberían preparar estrategias a largo plazo en apoyo del desarrollo sostenible de los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تقوم البلدان النامية بإعداد استراتيجيات طويلة الأجل دعما للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
El informe se concentra en las causas fundamentales de los conflictos y en la necesidad de elaborar estrategias a largo plazo para prevenirlos. | UN | ويركز التقرير المذكور على الأسباب الجذرية للصراع والحاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع الصراعات. |
También es necesario un enfoque amplio basado en estrategias a largo plazo para apoyar y consolidar la paz. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى اتباع نهج شامل يقوم على استراتيجيات طويلة الأجل في تدعيم السلام وتعزيزه. |
Un proyecto intenta evaluar un programa nacional de suplementos alimentarios para mujeres lactantes y sus bebés en Ghana a fin de fijar estrategias a largo plazo para controlar las deficiencias de macro y micronutrientes. | UN | ويهدف أحد المشاريع إلى تقييم برنامج للأغذية التكميلية على نطاق البلد للمرضعات وأطفالهن في غانا بغرض وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمعالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة والمغذيات الكبيرة المقدار. |
Todas las iniciativas en relación con medios de subsistencia alternativos han de considerarse estrategias a largo plazo. | UN | ولا بد من أن تُفهم جميع المبادرات المعنية ببدائل كسب العيش على أنها استراتيجيات طويلة الأجل. |
Sin embargo, cualquier medida a corto plazo puede incluirse en las estrategias a largo plazo. | UN | إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل. |
Esa política ha permitido también elaborar estrategias a largo plazo contra el terrorismo, el narcotráfico y otros delitos conexos. | UN | وقد سمحت هذه السياسات بتطوير استراتيجيات طويلة الأجل ضد الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجرائم ذات الصلة. |
El informe tiene la finalidad de formular estrategias a largo plazo para hacer frente a los futuros desafíos en el sector del cuidado. | UN | والتقرير يهدف إلى صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لمواجهة التحديات المقبلة في قطاع الرعاية. |
Una perspectiva territorial integrada debe integrar estrategias a largo plazo acompañadas de recursos suficientes. | UN | ولا بد لأي منظور إقليمي متكامل وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تتوافر لها موارد كافية. |
Es preciso que los gobiernos instituyan estrategias a largo plazo para proteger los acuíferos existentes. | UN | ويلزم أن تضع الحكومات الوطنية استراتيجيات طويلة الأجل لحماية المياه الجوفية الموجودة. |
:: Elaborar y aplicar estrategias a largo plazo de uso de la tierra; | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجيات طويلة الأجل لاستخدام الأراضي؛ |
Es necesaria una colaboración más eficaz entre ambas partes para lograr tal Objetivo, y los gobiernos deben aplicar estrategias a largo plazo que faciliten el establecimiento de alianzas y el desarrollo de nuevas tecnologías. | UN | وواصل حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى التعاون الأكثر فاعلية بين الجانبين لتحقيق هذا الهدف، ويجب على الحكومات أن تنفذ استراتيجيات طويلة الأجل لتيسير إقامة الشراكات وتطوير التكنولوجيات الجديدة. |
Por eso, la educación en el campo de los derechos humanos debe ser un eje sobre el que se asienten estrategias a largo plazo para luchar contra la exclusión social y la discriminación, y en el que se incorpore una mejor comprensión del vínculo que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos. | UN | لذا يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان محور الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل الموضوعة لمكافحة التهميش الاجتماعي والتمييز، وأن يمكن من تفهم الصلة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان تفهماً أفضل. |
Dichas empresas, que tienen estrategias a largo plazo para su expansión en el extranjero, son por ende objetivos adecuados para la promoción de las inversiones, en particular por parte de los países receptores grandes. | UN | ولذلك فإن مثل هذه الشركات ذات الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل للتوسع في الخارج هي أهداف مناسبة لترويج الاستثمار، وخصوصاً من جانب البلدان المضيفة الكبيرة. |
El logro de buenos resultados se ha vuelto tan importante como el examen de los distintos procesos, y de ese modo ha sido posible evaluar las causas profundas, elaborar estrategias a largo plazo y cerciorarse de la sostenibilidad de las distintas actividades. | UN | وقد أصبح تحقيق نتائج حسنة أمرا له من اﻷهمية ما للنظر في العمليات، مما يسمح بتقييم اﻷسباب الجذرية ووضع الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل وضمان استمرارية اﻷنشطة. |
III: estrategias a largo plazo para el deporte y el medio ambiente | UN | ثالثا: استراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة |
Y otros más fomentan estrategias a largo plazo para mejorar la educación y establecer instituciones internas de investigación y desarrollo capaces de concebir tecnologías para la exportación. | UN | وهناك فريق ثالث أخذ باستراتيجيات طويلة اﻷجل للارتقاء بمستوى التعليم وبناء مؤسسات وطنية للبحث والتطوير قادرة على تصميم تكنولوجيات للتصدير. |
Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen pedir al Secretario General que incluya en sus informes recomendaciones normativas sobre estrategias a largo plazo, si procede. | UN | 15 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره، حسب الاقتضاء، توصيات سياسة عامة بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل. |
Las estrategias a largo plazo para la prevención del terrorismo requieren una cultura de derechos humanos universalmente compartida. | UN | إن الاستراتيجيات طويلة الأجل لمنع الإرهاب تتطلب مشاطرة عالمية لثقافة حقوق الإنسان. |
Sin embargo, las medidas encaminadas a erradicar la pobreza deben ser concertadas; además, es importante invertir en diversos frentes y diseñar estrategias a largo plazo. | UN | غير أن التغلب على الفقر يتطلب جهداً متضافراً واستثمارات على كثير من الجبهات، واستراتيجيات طويلة الأجل أيضاً. |
En esas circunstancias, es necesario combinar los objetivos a corto plazo con estrategias a largo plazo en provecho de los consumidores. | UN | وفي هذه الظروف، هناك حاجة إلى ربط الأهداف القصيرة الأمد بالاستراتيجيات الطويلة الأمد لفائدة المستهلكين. |
Kazajstán está dedicado a cumplir sus compromisos en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y trabaja constantemente para aplicar sus propias estrategias a largo plazo -- " Kazajstán 2030 " -- y para poner en práctica un programa de desarrollo económico e industrial innovador. | UN | وكازاخستان ملتزمة بتعهداتها فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وتعمل باستمرار على تنفيذ استراتيجياتها الطويلة الأجل، " كازاخستان 2030 " ، وبرنامج إبداعي للتنمية الاقتصادية في مجال الصناعة. |
Una delegación propuso que el informe se centrara en el efecto de las actividades del UNICEF y en las limitaciones a que éste hacía frente, teniendo en cuenta también el rumbo futuro y las estrategias a largo plazo de la organización. | UN | واقترح أحد الوفود بأن يركز التقرير على أثر أنشطة اليونيسيف وعلى الصعوبات التي تواجهها، مع النظر إلى التوجه المستقبلي والاستراتيجيات الطويلة اﻷجل لهذه المنظمة. |