"estrategias a largo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات طويلة
        
    • الاستراتيجيات الطويلة
        
    • استراتيجية طويلة
        
    • باستراتيجيات طويلة
        
    • الاستراتيجية الطويلة
        
    • الاستراتيجيات طويلة
        
    • واستراتيجيات طويلة
        
    • بالاستراتيجيات الطويلة
        
    • استراتيجياتها الطويلة
        
    • والاستراتيجيات الطويلة
        
    Deben utilizarse estrategias a largo plazo para luchar contra las percepciones estereotipadas relativas a las funciones según el sexo, por cuanto todo cambio de mentalidad se produce con lentitud. UN وقالت يجب استخدام استراتيجيات طويلة اﻷجل لمناهضة مفاهيم اﻷدوار النمطية نظرا ﻷن أي تغيير في العقلية يحدث ببطء.
    Y son menos todavía los que han tenido oportunidad de formular estrategias a largo plazo para atender esas necesidades. UN بل أقل من ذلك هي الحكومات التي أتيحت لها الفرصة لكي تضع استراتيجيات طويلة اﻷجل لتلبية تلك الاحتياجات.
    Las medidas coercitivas, como señaló atinadamente el Secretario General, no pueden considerarse estrategias a largo plazo. UN وكما أشار اﻷمين العام وبحق، فإن التدابير اﻹكراهية نادرا ما توصف بأنها استراتيجيات طويلة اﻷجل.
    El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. UN وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    Los países desarrollados deberían preparar estrategias a largo plazo en apoyo del desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تقوم البلدان النامية بإعداد استراتيجيات طويلة الأجل دعما للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    El informe se concentra en las causas fundamentales de los conflictos y en la necesidad de elaborar estrategias a largo plazo para prevenirlos. UN ويركز التقرير المذكور على الأسباب الجذرية للصراع والحاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع الصراعات.
    También es necesario un enfoque amplio basado en estrategias a largo plazo para apoyar y consolidar la paz. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى اتباع نهج شامل يقوم على استراتيجيات طويلة الأجل في تدعيم السلام وتعزيزه.
    Un proyecto intenta evaluar un programa nacional de suplementos alimentarios para mujeres lactantes y sus bebés en Ghana a fin de fijar estrategias a largo plazo para controlar las deficiencias de macro y micronutrientes. UN ويهدف أحد المشاريع إلى تقييم برنامج للأغذية التكميلية على نطاق البلد للمرضعات وأطفالهن في غانا بغرض وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمعالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة والمغذيات الكبيرة المقدار.
    Todas las iniciativas en relación con medios de subsistencia alternativos han de considerarse estrategias a largo plazo. UN ولا بد من أن تُفهم جميع المبادرات المعنية ببدائل كسب العيش على أنها استراتيجيات طويلة الأجل.
    Sin embargo, cualquier medida a corto plazo puede incluirse en las estrategias a largo plazo. UN إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل.
    Esa política ha permitido también elaborar estrategias a largo plazo contra el terrorismo, el narcotráfico y otros delitos conexos. UN وقد سمحت هذه السياسات بتطوير استراتيجيات طويلة الأجل ضد الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجرائم ذات الصلة.
    El informe tiene la finalidad de formular estrategias a largo plazo para hacer frente a los futuros desafíos en el sector del cuidado. UN والتقرير يهدف إلى صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لمواجهة التحديات المقبلة في قطاع الرعاية.
    Una perspectiva territorial integrada debe integrar estrategias a largo plazo acompañadas de recursos suficientes. UN ولا بد لأي منظور إقليمي متكامل وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تتوافر لها موارد كافية.
    Es preciso que los gobiernos instituyan estrategias a largo plazo para proteger los acuíferos existentes. UN ويلزم أن تضع الحكومات الوطنية استراتيجيات طويلة الأجل لحماية المياه الجوفية الموجودة.
    :: Elaborar y aplicar estrategias a largo plazo de uso de la tierra; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات طويلة الأجل لاستخدام الأراضي؛
    Es necesaria una colaboración más eficaz entre ambas partes para lograr tal Objetivo, y los gobiernos deben aplicar estrategias a largo plazo que faciliten el establecimiento de alianzas y el desarrollo de nuevas tecnologías. UN وواصل حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى التعاون الأكثر فاعلية بين الجانبين لتحقيق هذا الهدف، ويجب على الحكومات أن تنفذ استراتيجيات طويلة الأجل لتيسير إقامة الشراكات وتطوير التكنولوجيات الجديدة.
    Por eso, la educación en el campo de los derechos humanos debe ser un eje sobre el que se asienten estrategias a largo plazo para luchar contra la exclusión social y la discriminación, y en el que se incorpore una mejor comprensión del vínculo que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN لذا يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان محور الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل الموضوعة لمكافحة التهميش الاجتماعي والتمييز، وأن يمكن من تفهم الصلة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان تفهماً أفضل.
    Dichas empresas, que tienen estrategias a largo plazo para su expansión en el extranjero, son por ende objetivos adecuados para la promoción de las inversiones, en particular por parte de los países receptores grandes. UN ولذلك فإن مثل هذه الشركات ذات الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل للتوسع في الخارج هي أهداف مناسبة لترويج الاستثمار، وخصوصاً من جانب البلدان المضيفة الكبيرة.
    El logro de buenos resultados se ha vuelto tan importante como el examen de los distintos procesos, y de ese modo ha sido posible evaluar las causas profundas, elaborar estrategias a largo plazo y cerciorarse de la sostenibilidad de las distintas actividades. UN وقد أصبح تحقيق نتائج حسنة أمرا له من اﻷهمية ما للنظر في العمليات، مما يسمح بتقييم اﻷسباب الجذرية ووضع الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل وضمان استمرارية اﻷنشطة.
    III: estrategias a largo plazo para el deporte y el medio ambiente UN ثالثا: استراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة
    Y otros más fomentan estrategias a largo plazo para mejorar la educación y establecer instituciones internas de investigación y desarrollo capaces de concebir tecnologías para la exportación. UN وهناك فريق ثالث أخذ باستراتيجيات طويلة اﻷجل للارتقاء بمستوى التعليم وبناء مؤسسات وطنية للبحث والتطوير قادرة على تصميم تكنولوجيات للتصدير.
    Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen pedir al Secretario General que incluya en sus informes recomendaciones normativas sobre estrategias a largo plazo, si procede. UN 15 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره، حسب الاقتضاء، توصيات سياسة عامة بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Las estrategias a largo plazo para la prevención del terrorismo requieren una cultura de derechos humanos universalmente compartida. UN إن الاستراتيجيات طويلة الأجل لمنع الإرهاب تتطلب مشاطرة عالمية لثقافة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, las medidas encaminadas a erradicar la pobreza deben ser concertadas; además, es importante invertir en diversos frentes y diseñar estrategias a largo plazo. UN غير أن التغلب على الفقر يتطلب جهداً متضافراً واستثمارات على كثير من الجبهات، واستراتيجيات طويلة الأجل أيضاً.
    En esas circunstancias, es necesario combinar los objetivos a corto plazo con estrategias a largo plazo en provecho de los consumidores. UN وفي هذه الظروف، هناك حاجة إلى ربط الأهداف القصيرة الأمد بالاستراتيجيات الطويلة الأمد لفائدة المستهلكين.
    Kazajstán está dedicado a cumplir sus compromisos en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y trabaja constantemente para aplicar sus propias estrategias a largo plazo -- " Kazajstán 2030 " -- y para poner en práctica un programa de desarrollo económico e industrial innovador. UN وكازاخستان ملتزمة بتعهداتها فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وتعمل باستمرار على تنفيذ استراتيجياتها الطويلة الأجل، " كازاخستان 2030 " ، وبرنامج إبداعي للتنمية الاقتصادية في مجال الصناعة.
    Una delegación propuso que el informe se centrara en el efecto de las actividades del UNICEF y en las limitaciones a que éste hacía frente, teniendo en cuenta también el rumbo futuro y las estrategias a largo plazo de la organización. UN واقترح أحد الوفود بأن يركز التقرير على أثر أنشطة اليونيسيف وعلى الصعوبات التي تواجهها، مع النظر إلى التوجه المستقبلي والاستراتيجيات الطويلة اﻷجل لهذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more