Hasta la fecha, 147 países han elaborado sus estrategias y planes de acción nacionales, y 12 partes han iniciado la revisión de esos instrumentos. | UN | وحتى الآن قام 147 بلدا بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية، في حين أدخل 12 طرفا تنقيحات على ما تم تقديمه. |
En estas reuniones se acordaron estrategias y planes de acción destinados a afianzar dicha cooperación. | UN | ووضعت استراتيجيات وخطط عمل من أجل تعزيز ذلك التعاون. |
III. estrategias y planes de ACCIÓN NACIONALES | UN | ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية |
El resultado de tales actividades se percibió en la elaboración de políticas, estrategias y planes de acción oficiales y en la legislación. | UN | وتتضح نتائج هذه الجهود في صياغة السياسة والاستراتيجيات وخطط العمل والتشريعات الرسمية أو تنقيحها. |
- evaluar los efectos de las fuerzas circundantes sobre las estrategias y planes de la organización | UN | ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية |
Tenemos estrategias y planes de acción. | UN | ولدينا في هذا الصدد استراتيجيات وخطط عمـــل. |
Ese enfoque debe servir para integrar los intereses de las personas de edad en las estrategias y planes de desarrollo nacional. | UN | ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
Gracias al Programa, los países del Caribe han establecido estrategias y planes de acción en el ámbito del medio ambiente. | UN | وبفضل هذا البرنامج، فقد قامت بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻵن بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية بيئية. |
También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. | UN | كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد. |
La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. | UN | وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية. |
La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. | UN | وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية. |
estrategias y planes de acción contra la pobreza | UN | الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الفقر |
III. estrategias y planes de acción nacionales | UN | ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية |
Fondo Fiduciario General para la ejecución de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Un desafío importante es fortalecer la gobernanza en el sector del clima e integrarla en los procesos, estrategias y planes de acción ya existentes. | UN | فمن أهم التحديات: تعزيز إدارة المناخ وإدماج هذه الإدارة في العمليات والاستراتيجيات وخطط العمل الحالية. |
Estas leyes, políticas, estrategias y planes de acción se expondrán en mayor detalle en relación con los artículos respectivos de la Convención. | UN | وسوف تناقش هذه القوانين والسياسات والاستراتيجيات وخطط العمل بمزيد من التفصيل في إطار مواد الاتفاقية ذات الصلة. |
Programas forestales nacionales y estrategias y planes de acción | UN | البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
La comisión ha elaborado estrategias y planes de trabajo para la prevención del VIH/SIDA. | UN | وقامت تلك اللجنة بوضع الاستراتيجيات والخطط العامة للوقاية من هذا المرض. |
40. Las estrategias y planes de abastecimiento de agua y saneamiento deben inscribirse en un marco jurídico sólido. | UN | 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين. |
Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. | UN | ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي. |
- Aumentar la capacidad de los encargados de formulación de políticas y los dirigentes de todos los niveles para supervisar las condiciones y tendencias sociales, económicas y ambientales en las zonas urbanas y evaluar el efecto de sus políticas, estrategias y planes de acción en el desarrollo urbano sostenible. | UN | - تحسين قدرة واضعي السياسات والقادة في جميع المستويات على رصد الاتجاهات والظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في المناطق الحضرية وعلى تقييم أثر سياساتهم واستراتيجياتهم وخطط عملهم على دعم التنمية الحضرية المستدامة. |
:: En otros casos, el gobierno central ha confiado a los gobiernos y a las comunidades locales la responsabilidad de elaborar y ejecutar las estrategias y planes de gestión forestal. | UN | :: وفي حالات أخرى أسندت الحكومة المركزية إلى الحكومات والمجتمعات المحلية مسؤولية وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات إدارة الغابات. |
Valoró de manera especial la aceptación de las recomendaciones propuestas por Cuba de seguir aplicando sus estrategias y planes de desarrollo socioeconómico y ofrecer a la población una sanidad y una educación de calidad. | UN | وأعربت كوبا عن تقديرها الخاص لقبول جامايكا التوصيات المقدمة من كوبا والرامية إلى مواصلة تنفيذ استراتيجياتها وخططها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولضمان تمتع سكانها بخدمات الصحة العامة والتعليم الجيد. |