"estrategias y planes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات وخطط
        
    • الاستراتيجيات وخطط
        
    • والاستراتيجيات وخطط
        
    • الاستراتيجيات والخطط
        
    • واستراتيجيات وخطط
        
    • واستراتيجياتهم وخطط
        
    • خطط واستراتيجيات
        
    • استراتيجياتها وخططها
        
    Hasta la fecha, 147 países han elaborado sus estrategias y planes de acción nacionales, y 12 partes han iniciado la revisión de esos instrumentos. UN وحتى الآن قام 147 بلدا بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية، في حين أدخل 12 طرفا تنقيحات على ما تم تقديمه.
    En estas reuniones se acordaron estrategias y planes de acción destinados a afianzar dicha cooperación. UN ووضعت استراتيجيات وخطط عمل من أجل تعزيز ذلك التعاون.
    III. estrategias y planes de ACCIÓN NACIONALES UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    El resultado de tales actividades se percibió en la elaboración de políticas, estrategias y planes de acción oficiales y en la legislación. UN وتتضح نتائج هذه الجهود في صياغة السياسة والاستراتيجيات وخطط العمل والتشريعات الرسمية أو تنقيحها.
    - evaluar los efectos de las fuerzas circundantes sobre las estrategias y planes de la organización UN ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    Tenemos estrategias y planes de acción. UN ولدينا في هذا الصدد استراتيجيات وخطط عمـــل.
    Ese enfoque debe servir para integrar los intereses de las personas de edad en las estrategias y planes de desarrollo nacional. UN ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Gracias al Programa, los países del Caribe han establecido estrategias y planes de acción en el ámbito del medio ambiente. UN وبفضل هذا البرنامج، فقد قامت بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻵن بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية بيئية.
    También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. UN كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    estrategias y planes de acción contra la pobreza UN الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الفقر
    III. estrategias y planes de acción nacionales UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    Fondo Fiduciario General para la ejecución de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Un desafío importante es fortalecer la gobernanza en el sector del clima e integrarla en los procesos, estrategias y planes de acción ya existentes. UN فمن أهم التحديات: تعزيز إدارة المناخ وإدماج هذه الإدارة في العمليات والاستراتيجيات وخطط العمل الحالية.
    Estas leyes, políticas, estrategias y planes de acción se expondrán en mayor detalle en relación con los artículos respectivos de la Convención. UN وسوف تناقش هذه القوانين والسياسات والاستراتيجيات وخطط العمل بمزيد من التفصيل في إطار مواد الاتفاقية ذات الصلة.
    Programas forestales nacionales y estrategias y planes de acción UN البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    La comisión ha elaborado estrategias y planes de trabajo para la prevención del VIH/SIDA. UN وقامت تلك اللجنة بوضع الاستراتيجيات والخطط العامة للوقاية من هذا المرض.
    40. Las estrategias y planes de abastecimiento de agua y saneamiento deben inscribirse en un marco jurídico sólido. UN 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين.
    Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي.
    - Aumentar la capacidad de los encargados de formulación de políticas y los dirigentes de todos los niveles para supervisar las condiciones y tendencias sociales, económicas y ambientales en las zonas urbanas y evaluar el efecto de sus políticas, estrategias y planes de acción en el desarrollo urbano sostenible. UN - تحسين قدرة واضعي السياسات والقادة في جميع المستويات على رصد الاتجاهات والظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في المناطق الحضرية وعلى تقييم أثر سياساتهم واستراتيجياتهم وخطط عملهم على دعم التنمية الحضرية المستدامة.
    :: En otros casos, el gobierno central ha confiado a los gobiernos y a las comunidades locales la responsabilidad de elaborar y ejecutar las estrategias y planes de gestión forestal. UN :: وفي حالات أخرى أسندت الحكومة المركزية إلى الحكومات والمجتمعات المحلية مسؤولية وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات إدارة الغابات.
    Valoró de manera especial la aceptación de las recomendaciones propuestas por Cuba de seguir aplicando sus estrategias y planes de desarrollo socioeconómico y ofrecer a la población una sanidad y una educación de calidad. UN وأعربت كوبا عن تقديرها الخاص لقبول جامايكا التوصيات المقدمة من كوبا والرامية إلى مواصلة تنفيذ استراتيجياتها وخططها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولضمان تمتع سكانها بخدمات الصحة العامة والتعليم الجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more