"estrecha cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاون وثيق
        
    • التعاون الوثيق
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • كثب
        
    • نحو وثيق
        
    • بتعاون وثيق
        
    • تعاونا وثيقا
        
    • توثيق التعاون
        
    • تعاونها الوثيق
        
    • تعاوناً وثيقاً
        
    • للتعاون الوثيق
        
    • والتعاون الوثيق
        
    • تعاون وثيقة
        
    • شراكة وثيقة
        
    • التعاون القوي
        
    También habrá que forjar una estrecha cooperación con otras importantes entidades participantes. UN كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى.
    Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; UN وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    En este proceso, tenía que mantenerse una estrecha cooperación con otras organizaciones competentes. UN ويتعين، في هذه العملية، مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات المختصة اﻷخرى.
    Permítame expresarle mi satisfacción de continuar la estrecha cooperación que hemos establecido con usted. UN اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لمواصلة التعاون الوثيق الذي تطور معكم.
    Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    Les hago llegar mis mejores deseos y espero trabajar en estrecha cooperación con ellos. UN وأنا أعرب عن أمانيّ الطيبة لهم، وأتطلع إلى العمل عن كثب معهم.
    Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; UN وسوف يستلزم هذا إقامة شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    Para la elaboración de esos materiales, la Oficina trabaja en estrecha cooperación con las organizaciones y expertos especializados pertinentes. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    Para ello habrá que establecer asociaciones locales innovadoras en estrecha cooperación con los gobiernos; UN وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    Las dos organizaciones han iniciado una estrecha cooperación para adoptar medidas conjuntas en esta esfera. UN وقد أنشئ تعاون وثيق بين المؤسستين بغرض قيامهما بجهود مشتركة في هذا المجال.
    Para lograr esa coordinación, tiene que haber una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وبغية تحقيق هذا التنسيق، يتعيﱠن أن يكون هناك تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Se mantiene una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con grupos de observadores nacionales. UN وتظل البعثات على تعاون وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وكذلك مع مجموعات المراقبة الداخلية.
    Por lo tanto, su eliminación requiere la estrecha cooperación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولذا فإن القضاء على اﻹرهاب يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    El orador expresó el deseo de Egipto de mantener una estrecha cooperación con un futuro Estado palestino independiente. UN وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل.
    Se requiere una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وندعو إلى التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Malasia está convencida de que las Naciones Unidas no pueden menos que beneficiarse de una estrecha cooperación con esas organizaciones. UN إن ما ليزيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد تماما من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات.
    Las actividades se realizarán en estrecha cooperación con el subprograma 4, cooperación técnica. UN وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني.
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. UN وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. UN وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    El equipo de coordinación trabaja en estrecha cooperación con otros grupos tanto internacionales como de organizaciones no gubernamentales de Somalia. UN ويعمل فريق التنسيق بتعاون وثيق مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال.
    Al respecto, ya hemos establecido una estrecha cooperación con países islámicos con idénticas aspiraciones, tales como Turquía, Jordania y otros. UN وعلى هذا المنوال أنشأنا بالفعل تعاونا وثيقا مع البلدان الاسلامية المشجعة لﻷماني المماثلة مثل تركيا واﻷردن وغيرهما.
    Además, dicha labor ha traído consigo una estrecha cooperación con otros departamentos de la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، أدى هذا إلى توثيق التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى لﻷمانة العامة.
    En ese contexto, se apoya en gran medida en su estrecha cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، تعتمد كثيرا على تعاونها الوثيق مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Llevaría a cabo su labor en estrecha cooperación con la UNCTAD. UN وسيتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع اﻷونكتاد.
    Se ha establecido un mecanismo de estrecha cooperación con las dependencias conjuntas, en lo que se refiere a cuestiones tanto de programación como de ejecución de proyectos de asesoramiento y capacitación. UN وقد وضع ترتيب للتعاون الوثيق بين الادارة والوحدات المشتركة يتعلق بالبرمجة وبتنفيذ المشاريع الاستشارية والتدريبية.
    Por ello intercambia información periódicamente y mantiene una estrecha cooperación con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes. UN وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا.
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron una estrecha cooperación en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN 42 - حافظت البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على علاقات تعاون وثيقة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    Aguarda con interés poder trabajar en estrecha cooperación con la administración de la Organización, con la orientación de los órganos intergubernamentales a los cuales presenta informes. UN وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها.
    Se observó una estrecha cooperación entre las mujeres en la sociedad civil, así como la participación y la representación de las mujeres en la toma de decisiones. UN وأُشير إلى التعاون القوي بين النساء في المجتمع المدني، إضافة إلى مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more