"estructura del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيكل البرنامج
        
    • هيكل برنامج
        
    • الهيكل البرنامجي
        
    • هيكل جدول اﻷعمال
        
    • هيكل جدول أعمال
        
    estructura del programa Y RELACIÓN CON EL ACTUAL PLAN DE MEDIANO PLAZO UN هيكل البرنامج وعلاقته بالخطة المتوسطة اﻷجل الحالية
    Cuadro 2 estructura del programa propuesto y finalidad del gasto, por entidad financiera Referencias UN الجدول ٢ - هيكل البرنامج المقترح والغرض من اﻹنفاق حساب الكيان الممول
    Este contexto de restricciones influirá sobre la estructura del programa y su capacidad de abordar las prioridades arriba identificadas. UN ومن شأن هذه الظروف التي تعمها هذه القيود أن تؤثر في هيكل البرنامج وفي قدرته على مواجهة الأولويات الواردة أعلاه.
    1.125 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: UN 1-125 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي:
    1.179 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: UN 1-179 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي:
    Esta nueva estructura del programa fue aprobada por la Comisión. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    C. estructura del programa y del programa multianual de trabajo UN هيكل جدول اﻷعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات
    La estructura del programa dependerá de los resultados del plan estratégico e institucional de mediano plazo que se estará ejecutando durante seis años. UN ويرتهن هيكل البرنامج بنتائج خطة السنوات الست المتوسطة الأجل الاستراتيجية والمؤسسية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    Los arreglos para la protección de datos también deben formar parte de la estructura del programa. UN كما يجب أن تشكل الترتيبات الخاصة بحماية المعلومات جزءا من هيكل البرنامج.
    86. Algunas delegaciones encomiaron los esfuerzos por simplificar la estructura del programa 31 y expresaron su reconocimiento por el criterio temático y la agrupación de actividades bajo un número menor de subprogramas. UN ٦٨ - أثنى عدد من الوفود على الجهود التي تبذل لتبسيط هيكل البرنامج ١٣ وأعربوا عن تقديرهم للنهج المواضيعي وتجميع اﻷنشطة تحت عدد أقل من البرامج الفرعية.
    Además, como se indicó anteriormente, la estructura del programa ha sido reordenada a fin de que armonice con el Programa 21, el principal producto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وباﻹضافة الى ذلك أعيد، كما أشير أعلاه، ترتيب هيكل البرنامج لكي يتمشى مع جدول أعمال القرن ٢١، وهو النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    IS3.3 La estructura del programa 44 en el plan de mediano plazo revisado para el período 1992-1997 contiene los cuatro subprogramas siguientes: UN ب إ ٣-٣ ويتضمن هيكل البرنامج ٤٤، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، البرامج الفرعية اﻷربعة التالية:
    Se están examinando detenidamente la estructura del programa y de la secretaría de apoyo a fin de racionalizar el programa de trabajo y prestar al programa de derechos humanos el apoyo sustantivo y técnico que necesita. UN ويجري حاليا استعراض هيكل البرنامج وأمانة الدعم بدقة، بهدف ترشيد برنامج العمل وتقديم الدعم الفني والتقني اللازم للبرنامج.
    Por lo demás, la estructura del programa refleja la que se proponía en el documento A/AC.241/65, a saber: UN وإلا، فإن هيكل البرنامج يعكس تلك النفقات المقترحة في الوثيقة A/AC.241/65 على النحو التالي:
    Se prevé que ese examen se ajuste a la estructura del programa de Acción y comprenda un estudio sobre la mortalidad infantil y la esperanza de vida, dos indicadores cuya íntima relación con la pobreza está demostrada. UN ويتوقع أن يتبع هذا الاستعراض هيكل برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وأن يشمل مناقشة لوفيات الرضع والعمر المتوقع، وهما مؤشران ثبت أن لهما صلة وثيقة بالفقر.
    Se prevé que este informe se ajuste a la estructura del programa de Acción y comprenda un estudio sobre la mortalidad infantil y la esperanza de vida, que son dos indicadores cuya íntima relación con la pobreza está demostrada. UN ومن المتوقع أن يتبع هذا التقرير هيكل برنامج العمل وأن يتضمن مناقشة لوفيات الرضع ومتوسط العمر المتوقع، وهما مؤشران ظهر أنهما مرتبطان ارتباطا وثيقا بالفقر.
    Observó que, como consecuencia de la investigación conjunta del PNUD y la Oficina del Alto Representante, se habían introducido diversas modificaciones en la estructura del programa de actividades relativas a las minas. UN وقال إنه نتيجة للتحقيق المشترك الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل السامي، أدخلت عدد من التعديلات في هيكل برنامج العمل في مجال الألغام.
    1.111 La estructura del programa de servicios de socorro y servicios sociales es la siguiente: UN 1-111 يتكون هيكل برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية مما يلي:
    Esencial para la capacidad del Convenio para hacer frente a esta cuestión será la estructura del programa de trabajo de la secretaría. UN 16 - وسوف يكون هيكل برنامج عمل الأمانة المحور في قدرة الاتفاقية على مواجهة هذا التحدي.
    La Comisión aprobó la nueva estructura del programa. UN وقد أقرت اللجنة هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    A. estructura del programa por partes Parte normativa UN ألف - هيكل جدول اﻷعمال حسب جزئه المتعلق بالمعايير وجزئه العملي
    Esos datos se podrían presentar sobre una base sectorial o intersectorial, con arreglo a la estructura del programa 21; UN ويمكن أن تعرض هذه الحقائق والبيانات على أساس قطاعي، أو شامل للقطاعات، بصورة معبرة عن هيكل جدول أعمال القرن ٢١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more