La delegación de Marruecos celebra que la Comisión haya iniciado un debate sobre la estructura del proyecto de guía legislativa. | UN | وأضاف أن الوفد المغربي يرحب بشروع اللجنة في نقاش حول هيكل مشروع الدليل التشريعي. |
Dijo que el grupo había cambiado la estructura del proyecto de decisión original para que la presentación de las ideas fuese más lógica. | UN | وقال إن الفريق أعاد صياغة هيكل مشروع المقرر الأصلي، حتى يكون عرض الأفكار منطقياً بصورةٍ أكبر. |
Las referencias específicas al transporte en el tercer párrafo indican la progresión lógica de la estructura del proyecto de preámbulo en su modalidad actual. | UN | وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة. |
3. A continuación figura un resumen del debate realizado sobre la estructura del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ٣ - فيما يلي موجز للمناقشات التي جرت بشأن هيكل مشروع منهاج العمل. |
La estructura del proyecto de resolución es semejante al de la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. | UN | إن بنية مشروع القرار مشابهة لبنية القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي. |
C. estructura del proyecto de guía legislativa y cuestiones que deben incluirse | UN | جيم - هيكل مشروع الدليل التشريعي والمسائل التي سيتناولها |
C. estructura del proyecto de guía legislativa y cuestiones que deben incluirse | UN | جيم - هيكل مشروع الدليل التشريعي والمسائل التي سيتناولها |
1. En la presente nota se expone la estructura del proyecto de guía legislativa, recogido en los documentos A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.1 a Add.17. | UN | 1- تبين هذه المذكرة هيكل مشروع الدليل التشريعي حسبما ورد في الوثائق A/CN.9/WG.V/WP/63/Add.1 إلى Add.17. |
El Comité examinó en términos generales la estructura del proyecto de convención. | UN | 7 - نظرت اللجنة في هيكل مشروع الاتفاقية عموما. |
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención. | UN | 9 - وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية. |
:: estructura del proyecto de directrices para la formulación y aplicación compatibles con los derechos humanos de las políticas de deuda externa y reforma económica en los países en desarrollo | UN | :: هيكل مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتصميم وتنفيذ سياسات للدَين الخارجي والإصلاح الاقتصادي في البلدان النامية بما يتفق مع حقوق الإنسان |
PC.2/8. estructura del proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban | UN | ل ت -2/8- هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي |
10. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió revisar la estructura del proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | 10- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة التحضيرية تنقيح هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
PC.4/2. estructura del proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban | UN | ل ت-4/2 هيكل مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان |
estructura del proyecto de plan: visión, misión, objetivo último, objetivos intermedios y actividades | UN | هيكل مشروع الخطة: الرؤية والرسالة والغاية والأهداف والأنشطة . |
6. El PRESIDENTE recuerda que más adelante habrá que volver a reflexionar acerca de la estructura del proyecto de Ley Modelo y en especial, sobre la inclusión de notas de pie de página. | UN | ٦ - الرئيس: ذكــر أنـه ينبغي فــي وقــت لاحق التفكير من جديد في هيكل مشروع القانون النموذجي، ولا سيما في إدراج حواشي أسفل الصفحة. |
Tema 3. estructura del proyecto de Plataforma de Acción | UN | البند ٣ - هيكل مشروع مرتكزات العمل |
155. En la 16ª sesión, celebrada el 7 de febrero de 1996, el Presidente recomendó que la cuestión de la estructura del proyecto de protocolo facultativo se examinase en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٥٥١- وفي الجلسة ٦١ المعقودة في ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، أوصى الرئيس بأن يُنظر في مسألة هيكل مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
55. Además de ciertas observaciones de forma y a reserva de las conclusiones provisionales del Grupo de Trabajo respecto de la estructura del proyecto de artículo 7 en su conjunto, este proyecto de párrafo era en general aceptable. | UN | 55- باستثناء تعليقات صياغية، ورهنا باستنتاجات الفريق العامل المؤقتة بشأن هيكل مشروع المادة 7 بكامله، رئي عموما أن مشروع الفقرة 3 مقبول. |
Se argumentó que esas dificultades no podían superarse simplemente con una definición de lo que se entendía por " sistema de información designado " , ya que esas dificultades eran inherentes a la estructura del proyecto de párrafo, que se había criticado por su excesiva complejidad y por la abundancia de detalles que contenía. | UN | وقيل أيضا إن تلك الصعوبات لا يمكن التغلب عليها بمجرد ادراج تعريف لما يمثل " نظام معلومات معين " ، لأنها متأصلة في هيكل مشروع الفقرة، الذي انتقد لكونه مفرط التعقد ولاحتوائه على فرط من التفاصيل. |
En ese sentido, convendría que la Comisión de Derecho Internacional volviera a considerar la estructura del proyecto de artículo 1, referente al ámbito de aplicación. | UN | وفي هذا الصدد من المستصوب أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في بنية مشروع المادة 1 بشأن النطاق. |