"estudiantes extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلاب الأجانب
        
    • الطلبة الأجانب
        
    • طالب أجنبي
        
    • الطالب الأجنبي
        
    • الطلبة الوافدين
        
    • للطلاب الأجانب
        
    • بالطلاب الأجانب
        
    • والطﻻب اﻷجانب
        
    Cuadro 8 Número de estudiantes extranjeros matriculados en instituciones de educación terciaria en determinados países: 1990, 2000 y 2003 UN عدد الطلاب الأجانب المسجلين في التعليم العالي لبلدان منتقاة، 1990 و 2000 و 2003
    La mayoría de los estudiantes extranjeros en los Estados Unidos proceden de Asia o Europa. UN وغالبـية الطلاب الأجانب في الولايات المتحدة من آسيا أو من أوروبا.
    Además, en 2002, las autoridades de Australia simplificaron los procesos de admisión de estudiantes extranjeros. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت السلطات الأسترالية في عام 2002 بزيادة تبسيط إجراءات قبول الطلاب الأجانب.
    571. A continuación se resume la situación actual del acceso de los estudiantes extranjeros a la educación terciaria. UN 571- يرد فيما يلي بإيجاز الوضع الراهن المتعلق بإمكانية حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي.
    Ello tiene como fin garantizar que los estudiantes extranjeros (no exentos) paguen el importe completo de los servicios educativos que reciben. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    Este año Francia ha acogido a 278.000 estudiantes extranjeros en sus universidades, lo que representa alrededor del 12% de toda la población estudiantil. UN واستضافت فرنسا في هذا العام 000 278 طالب أجنبي في جامعاتها، ويمثل هؤلاء 12 في المائة من مجموع الطلاب الجامعيين.
    Como condición para obtener la beca, se exige que los estudiantes extranjeros se comprometan a regresar a su país de origen. UN ويتوجب على الطلاب الأجانب العودة إلى أوطانهم كشرط لقبولهم.
    Esta misma situación se presenta al considerar a los estudiantes extranjeros o pertenecientes a comunidades nómadas. UN وينطبق هذا الاعتبار أيضا عند النظر إلى الطلاب الأجانب أو المنتمين إلى جماعات الرحل.
    La discriminación entre estudiantes extranjeros y nacionales en los Estados desarrollados también indica que dichos Estados están discriminando en la aplicación del derecho a la educación. UN كما أن التمييز بين الطلاب الأجانب والمحليين في الدول المتقدمة يوضح أن هذه الدول تطبق الحق في التعليم بطريقة فيها تمييز.
    A este respecto, grupos de ultraderecha habrían asaltado residencias de estudiantes donde vivían estudiantes extranjeros. UN وفي هذا الصدد، ورد أن جماعات اليمين المتطرف شنت هجمات على مهاجع يقيم بها عدد من الطلاب الأجانب.
    A ese respecto, se ha denunciado que grupos de extrema derecha han organizado asaltos contra residencias estudiantiles en las que se alojan estudiantes extranjeros. UN وفي هذا الصدد، أفيد بشن هجمات من جانب جماعات اليمين المتطرف على مهاجع يقيم فيها عدد من الطلاب الأجانب.
    La cuota para los estudiantes extranjeros en la Federación de Rusia se ha incrementado hasta 15.000. UN ورفعت حصة الطلاب الأجانب إلى 000 15 تصريح.
    Un momento, había dos estudiantes extranjeros dando clases con las víctimas. Open Subtitles أجرينا مقابلات مع اثنين من الطلاب الأجانب الذين أخذت دروسا الغوص مع فيكس لدينا.
    Esta vez , estudiantes extranjeros de intercambio . Open Subtitles وهذه المرة في برنامج تبادل الطلاب الأجانب
    Cabe señalar que algunos países en desarrollo también constituyen focos de atracción para los estudiantes extranjeros. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض البلدان النامية تمثل أيضا مناطق يقبل عليها الطلبة الأجانب.
    Variación porcentual anual en el número de estudiantes extranjeros UN النسبة المئوية السنوية للتغير في عدد الطلبة الأجانب
    Porcentaje de mujeres entre los estudiantes extranjeros en 1998 UN النسبة المئوية للنساء من عدد الطلبة الأجانب عام 1998
    Además, Sudáfrica tenía 15.000 estudiantes extranjeros en 1998. UN وبالإضافة إلى ذلك كان لدى جنوب أفريقيا 000 15 طالب أجنبي في عام 1998.
    En el ámbito de la capacitación, más de 9.000 estudiantes extranjeros procedentes de 73 países, entre ellos 37 naciones de África, están estudiando en instituciones públicas de enseñanza superior, técnica y profesional de Marruecos. UN وبالنسبة للتدريب، يدرس الآن أكثر من 000 9 طالب أجنبي من 73 بلدا، منها 37 بلدا أفريقيا، في المغرب في المعاهد العامة الفنية والمهنية لمرحلة ما بعد التعليم الثانوي.
    Se consideran estudiantes extranjeros simplemente los que no son estudiantes nacionales. UN ويعرف " الطالب الأجنبي " حالياً على أنه ليس طالبـاً محلياً.
    204. En el año académico 1993-1994, el número de estudiantes extranjeros que asistían a instituciones de enseñanza en el Iraq descendió de 520 a 209. UN ٤٠٢- انخفاض عدد الطلبة الوافدين من )٠٢٥( إلى )٩٠٢( في العام الدراسي ٣٩٩١/٤٩٩١.
    Australia, China y el Japón han surgido como importantes nuevos destinos de los estudiantes extranjeros. UN فقد ظهرت أستراليا والصين واليابان كوجهات جديدة رئيسية للطلاب الأجانب.
    La institución de educación superior desarrolla en su reglamentación las normas detalladas relativas a los estudiantes extranjeros. UN وتحدد مؤسسة التعليم العالي في لائحتها الأنظمة المفصلة المتعلقة بالطلاب الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more