Las delegaciones lao hicieron viajes de estudio a algunos países con el fin de aprender de su experiencia del EPU. | UN | وأجرت وفود لاو زيارات دراسية إلى بعض البلدان بغية الاستفادة من تجربتها في مجال الاستعراض الدوري الشامل. |
En los países musulmanes, los dirigentes religiosos asistieron a foros en los que se trató el tema del Islam y el Bienestar, y posteriormente realizaron viajes de estudio a Indonesia, Egipto y Túnez. | UN | وفي البلدان اﻹسلامية، حضر الزعماء الدينيون ندوات عن اﻹسلام والرفاه أعقبتها جولات دراسية إلى إندونيسيا وتونس ومصر. |
Aunque en 1998 el programa de becas no pudo realizar una visita de estudio a Alemania por un problema de incompatibilidad de fechas, se espera que esta actividad tradicional del programa se reanude en 1999. | UN | ورغم أنه لم يتسن لبرنامج الزمالات أن ينظم زيارة دراسية إلى ألمانيا في عام ١٩٩٨ بسبب التضارب في المواعيد، يتوقع أن يستأنف هذا الجزء التقليدي من البرنامج في عام ١٩٩٩. |
Dicho estudio a nivel de todo el sistema podría incluir las cuestiones siguientes: | UN | ويمكن أن تضم هذه الدراسة على نطاق المنظومة المواضيع المذكورة أدناه: |
Para la visita de estudio a China en 2010 están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
:: Capacitación de 5 miembros del Consejo Económico y Social de Burundi y apoyo técnico y financiero para realizar una visita de estudio a instituciones similares | UN | :: تدريب 5 من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقديم الدعم التقني والمالي للقيام بجولة دراسية في مؤسسات مماثلة |
También sigue considerando que habría que comunicar los resultados de ese estudio a los órganos legislativos. | UN | كما لا يزال يعتقد أنه ينبغي إبلاغ نتائج هذه الدراسة إلى الهيئات التشريعية. |
ii) Visitas de estudio a la Comisión Federal de Comercio; | UN | `2` تنظيم زيارات دراسية إلى لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة؛ |
Por último, indicó que la asistencia podía consistir en servicios de asesoramiento, seminarios y visitas de estudio a otros países. | UN | وفي الختام، أشار إلى أن هذه المساعدة يمكن أن تتخذ شكل خدماتٍ استشارية وحلقات دراسية وزيارات دراسية إلى بلدان أخرى. |
Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. | UN | ويتضمن هذا الجزء، إضافة إلى ذلك، زيارات دراسية إلى الدول الأعضاء بناء على دعوة منها. |
El proyecto consistió en seminarios, charlas, debates y un viaje de estudio a Tanzanía. | UN | وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا. |
En esta parte se hacen también visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من البرنامج أيضا زيارات دراسية إلى بعض الدول الأعضاء، بناء على دعوة منها. |
Una delegación del Comité de Coordinación realizó en noviembre una visita de estudio a París. | UN | وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Por ello, se instó al Grupo de estudio a tener cuidado de no extrapolar principios rectores de una pocas situaciones o unas pocas materias concretas. | UN | ولذا فقد جرى حث فريق الدراسة على تجنب استمداد مبادئ توجيهية من عدد ضئيل من الحالات أو المجالات المتعلقة بقضايا محددة. |
Se habían enviado ejemplares del estudio a la Asociación Mundial del Personal y a todas las oficinas externas. | UN | وقد وزعت نسخ من الدراسة على الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف وعلى جميع المكاتب الميدانية. |
Para la visita de estudio a China en 2012 están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
Portugal había organizado también, en cooperación con la ONUDD, un viaje de estudio a Portugal para todos los países de habla portuguesa, en materia de delincuencia organizada transnacional, terrorismo y corrupción. | UN | ونظمت البرتغال كذلك، بالتعاون مع المكتب، جولة دراسية في البرتغال لجميع البلدان الناطقة بالبرتغالية حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد. |
Sobre la base del estudio se formularon una serie de recomendaciones que se remitieron para su estudio a la administración superior. | UN | وقدمت مجموعة من التوصيات مستمدة من الدراسة إلى المستويات العليا للإدارة كيما تنظر فيها. |
El Comité recomienda asimismo que la Isla de Man incorpore la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema educativo. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً جزيرة آيل أوف مان بإدماج الاتفاقية في المناهج الدراسية في كافة مراحل النظام التعليمي. |
Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي. |
En mayo de 1994, el Director del Comité Antimonopolio de Carelia hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. | UN | وفي أيار/مايو ٤٩٩١، قام مدير اللجنة الكاريلية لمكافحة الاحتكارات بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة. |
Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الجزء زيارة تثقيفية إلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها. |
B. Recomendaciones relativas a un estudio a nivel de todo el sistema | UN | توصيات بشأن إجراء دراسة على نطاق المنظومة |
A ese respecto, algunas instituciones han creado también grupos de investigación especializados, celebrado numerosos simposios, enviado misiones de estudio a países en los que ya se han establecido órganos nacionales de derechos humanos y publicado varios libros y estudios monográficos, como uno titulado " Visión general de las organizaciones nacionales de derechos humanos " . | UN | كما أنشأت بعض المؤسسات مجموعات بحثية متخصصة، وعقدت العديد من الحلقات الدراسية، وأوفدت بعثات بحثية إلى بلدان سبق أن أنشئت فيها هيئات وطنية لحقوق الإنسان من هذا القبيل، ونشرت في هذا الصدد أيضاً عدداً من الكتب والدراسات الأكاديمية، من مثل `لمحة عامة عن المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان`. |
La extensión del estudio a la protección diplomática de las personas jurídicas sólo retrasaría su finalización. | UN | وتمديد الدراسة لتشمل الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين سيؤدي فقط إلى التأخر في إكمال الدراسة. |
11. La visita de estudio a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares comprende exposiciones sobre la labor de esa organización, una introducción al Sistema Internacional de Vigilancia y una visita guiada al Centro Internacional de Datos. | UN | 11 - أما الزيارة التثقيفية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فتشمل محاضرات حول أعمال المنظمة المذكورة ومقدمة حول نظام المراقبة الدولي وزيارة بصحبة مرشدين إلى مركز البيانات الدولي. |
El estudio a que se refería el orador examinaba la situación de los niños que trabajaban en industrias caseras. | UN | وذكرت أن الدراسة التي أشار إليها المتكلم تتعلق بالأطفال الذين يعملون في الصناعات المنـزلية. |
Según otra opinión, el alcance del tema, en la presente etapa, debería ser lo más amplio posible, y habría que alentar a los miembros del Grupo de estudio a que hicieran aportaciones sobre otras cuestiones relacionadas con el tema. | UN | وذهب رأي مخالف إلى ضرورة إبقاء نطاق الموضوع في هذه المرحلة مفتوحا قدر الإمكان، وتشجيع أعضاء الفريق الدراسي على تقديم إسهاماتهم بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع. |