"estudio de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسة الأمم المتحدة
        
    • بدراسة الأمم المتحدة
        
    • الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة
        
    • استقصاء الأمم المتحدة
        
    • دراسة للأمم المتحدة
        
    • لدراسة الأمم المتحدة
        
    • دراسات الأمم المتحدة
        
    • التثقيف في
        
    • الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة
        
    • دراسة الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الدراسة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة
        
    • الدراسة التي قامت بها الأمم المتحدة
        
    • استقصاء الضحايا
        
    • الأمم المتحدة الاستقصائية
        
    • الاستقصائية العاشرة
        
    En la recomendación 32 del estudio de las Naciones Unidas se alentaba al Secretario General a que preparase un informe bienal en esa misma línea. UN وحثت التوصية 32 من توصيات دراسة الأمم المتحدة على أن يعد الأمين العام تقريرا كل سنتين على غرار التقرير السالف الذكر.
    En la recomendación 32 del estudio de las Naciones Unidas se alentó al Secretario General a que preparara un informe bienal en ese mismo sentido. UN وحثت التوصية 32 من توصيات دراسة الأمم المتحدة على أن يعد الأمين العام تقريرا كل سنتين على غرار التقرير السالف الذكر.
    Entre 2004 y 2006, la Alianza participó en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2006، اشترك التحالف في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام العنف ضد الأطفال.
    Informe del experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra l os niños UN تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الطفل
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Mundial estudio de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada internacional UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    55/33 E " estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación " UN 55/33 هاء " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة "
    Examen de la Conferencia para 2006; reuniones bianuales sobre la aplicación del Programa de Acción; estudio de las Naciones Unidas sobre la localización de las armas; nuevas medidas para combatir la intermediación ilícita UN عقد مؤتمر الاستعراض بحلول عام 2006؛ عقد اجتماعات كل سنتين حول تنفيذ برنامج العمل؛ دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بتعقب الأسلحة؛ اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة السمسرة غير المشروعة
    estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Informe del Secretario General acerca del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    :: estudio de las Naciones Unidas sobre la enseñanza en materia de desarme y no proliferación; UN :: دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    El estudio de las Naciones Unidas sobre el desarme, publicado el año pasado, nos recordó oportunamente la importancia vital de la educación para la paz. UN وقدمت دراسة الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح التي نشرت العام الماضي تذكرة مواتية بالأهمية الحيوية للتثقيف بشأن السلام.
    iv) Sexto estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN `4` دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية السادسة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    Debe leerse junto con las 34 recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN وينبغي قراءته في ضوء التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Además, en 2005 celebraremos una consulta a nivel de Norteamérica sobre el estudio de las Naciones Unidas relativo a la violencia contra los niños. UN كما أننا سنعقد، في عام 2005، مشاورات على صعيد أمريكا الشمالية بخصوص دراسة الأمم المتحدة المتعلق بالعنف ضد الأطفال.
    :: Un experto de Nueva Zelandia formó parte del grupo que realizó el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN :: انضم خبير نيوزيلندي إلى الفريق الذي أجرى دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ve con satisfacción los llamamientos en pro de la prohibición de ese castigo que se hacen en el informe del experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra menores. UN والاتحاد يرحب بالمطالبات بحظر تلك العقوبة، في تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال
    Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Ambos indicadores figuran en el estudio de las Naciones Unidas. UN وقد وفّر استقصاء الأمم المتحدة كلا هذين المؤشرين.
    estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN دراسة للأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    El estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal reúne las estadísticas policiales y judiciales de todos los Estados Miembros. UN ويتم في إطار دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية جمع إحصاءات الشرطة وأجهزة القضاء من جميع الدول الأعضاء.
    Describió también el proceso que dio lugar al estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y sus recomendaciones y celebró la participación de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN ووصف السيد ندياي أيضاً العملية التي أفضت إلى الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة عن العنف بالأطفال والتوصيات التي قدمتها، ورحب بمشاركة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Egipto acogió tres consultas regionales de la región de Oriente Medio y África del Norte, en 2005, 2006 y 2007 en relación con el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN استضافت مصر ثلاث مشاورات إقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال وفي المؤتمرات الثلاث التي عقدت في أعوام 2005، 2006، 2007.
    55. Todavía es necesario adoptar muchas más medidas para difundir los objetivos del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y es preciso exhortar a los Estados a que incorporen a su legislación nacional tanto el texto como el espíritu y a que establezcan planes nacionales relacionados con el tema. UN وتابع قائلا إنه مازالت هناك حاجةٌ إلى المزيد من العمل لخلق وعيٍ بأهداف الدراسة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، ويجب حث الدول على إدراجها نصاً وروحاً في تشريعاتها الوطنية ووضع خطط وطنية ذات صلة.
    Asimismo, el Centro ha iniciado un diálogo en la región sobre el resultado y las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas relativas a la educación para el desarme y la no proliferación. UN إضافة إلى ذلك، فتح المركز حوارا في المنطقة حول نتائج الدراسة التي قامت بها الأمم المتحدة والتوصيات التي خرجت بها بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sólo un número reducido de asuntos de soborno es denunciado a la policía, como muestran los datos del estudio de las Naciones Unidas. UN ولا تبلَّغ الشرطة إلا بعدد قليل من حالات الرشوة، حسبما يتبين من نتائج استقصاء الضحايا.
    Esa labor de investigación se comunicará con el análisis de las encuestas del anexo del Décimo estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN وسيُجمَع ذلك البحث مع تحليل الردود على مرفق الدراسة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more