Mi Oficina se ha comprometido a apoyar el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños solicitado por la Asamblea General. | UN | وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة. |
Los expertos también sostuvieron un intercambio de opiniones respecto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, sobre la base de una exposición a cargo de su secretaría. | UN | وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها. |
Tomando nota de los resultados de todas las consultas regionales en el contexto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
Miembro del Comité Consultivo para el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | ' 7` عضوة اللجنة الاستشارية المعنية بدراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة |
En el estudio del Secretario General se destaca la necesidad de que se centre la atención en la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | 55 - وتشير الدراسة التي أجراها الأمين العام إلى الحاجة إلى تعزيز التركيز على منع العنف ضد المرأة. |
Tomando nota de los resultados de todas las consultas regionales en el contexto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños: nota de la secretaría | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
:: El estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, de próxima publicación. | UN | * دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة التي من المقرر نشرها قريبا. |
Tras las recomendaciones formuladas en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, se elaboró y convalidó un plan de acción nacional. | UN | وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية. |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños - Nota de la Secretaría | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
Seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال |
Informe del Comisionado para la Infancia para el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, 2004 | UN | تقرير مفوض شؤون الطفل المقدم في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، 2004 |
Se presentó información a partir de los resultados para que se utilizara en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
- El Sr. Paulo Sergio Pinheiro, experto independiente que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños; | UN | - السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
- El Sr. Paulo Sergio Pinheiro, experto independiente que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños; | UN | - السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
112. En el estudio del Secretario General y en muchas otras publicaciones se destacan varias prácticas prometedoras. | UN | 112- تبرز الدراسة التي أجراها الأمين العام وكثير من المنشورات الأخرى عدداً من الممارسات الواعدة. |
El objetivo de la reunión era examinar propuestas para reforzar los mecanismos de las Naciones Unidas de protección de los derechos del niño, en seguimiento del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y en el contexto del examen de los mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو مناقشة اقتراحات تعزيز آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الأطفال في ضوء متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أذِن بها الأمين العام للأمم المتحدة حول مسألة العنف ضد الأطفال، وفي سياق استعراض مجلس حقوق الإنسان للآليات الخاصة. |
Al respecto, la Unión Europea saluda el informe sobre los avances hechos en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, que está compilando el Sr. Pinheiro, en su calidad de experto independiente, para la Tercera Comisión. | UN | وفي ذلك الصدد يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقرير المرحلي عن الدراسة التي أعدها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، والتي قام بتجميعها للجنة الثالثة الخبير المستقل، السيد بنيرو. |
39. El año anterior ha sido crítico para el seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | 39 - ووصفت السنة الماضية بأنها كانت حاسمة في إجراء متابعة لدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
estudio del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبه |
Manifiesta su satisfacción por las recomendaciones para la adopción de medidas a nivel nacional que figuran en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer (A/61/122 y Add.1), y espera que los órganos regionales faciliten los recursos necesarios para aplicarlas. | UN | ورحَّب بالتوصيات الخاصة بالإجراءات التي تتخذ على الصعيد الوطني والواردة في الدراسة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1)، وأعرب عن أمله في أن تقوم الهيئات الإقليمية بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات. |