"estudios de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسات تقييم
        
    • دراسات التقييم
        
    • الدراسات التقييمية
        
    • دراسات تقييمية
        
    • دراسات لتقييم
        
    • بدراسات تقييم
        
    • بدراسات التقييم
        
    • لدراسات التقييم
        
    • بدراسة تقييم
        
    • دراسات لتقدير
        
    • الدراسات المتعلقة بالتقييم
        
    De este modo, los futuros estudios de evaluación de los recursos en el norte del Canadá deberían permitir hacer estimaciones más confiables sobre las posibilidades de recursos. UN وبذلك يُتوقع أن تُنتج دراسات تقييم الموارد المقبلة في شمال كندا إفادات ذات درجة أعلى من الثقة عن إمكانات الموارد.
    En este sentido, son fundamentales los estudios de evaluación de sus efectos sociales. UN وينبغي أن تلعب دراسات تقييم اﻷثر الاجتماعي دورا رئيسيا في هذا الشأن.
    Los estudios de evaluación sobre el terreno realizados posteriormente permitieron determinar la existencia de considerables reservas en Essakane. UN وقد مكنت دراسات التقييم الميدانية اللاحقة من تحديد وجود احتياطيات كبيرة في أساكاني.
    De especial importancia son los estudios de evaluación comunitaria, que ayudarán a determinar qué medidas es adecuado adoptar en el terreno de la educación sobre la salud. UN ومن اﻷنشطة التي لها أهمية خاصة دراسات التقييم في المجتمعات المحلية التي ستساعد في رسم أنشطة التوعية الصحية المناسبة.
    Además, los estudios de evaluación concluidos no han abordado la cuestión relativa al carácter continuo de la validez de los propios programas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تلك الدراسات التقييمية التي اختتمت لم تعالج مسألة استمرار جدوى البرامج نفسها.
    Antes al contrario, el PNUD se centraría fundamentalmente en facilitar estudios de evaluación y preinversión. UN بل يركز البرنامج الانمائي أساسا على توفير دراسات تقييمية وسابقة للاستثمار.
    La UNCTAD ha hecho estudios de evaluación de los biocombustibles para varios países en desarrollo que lo solicitaron. UN وقد أجرى الأونكتاد دراسات لتقييم الوقود الأحيائي من أجل عدة بلدان نامية كانت قد طلبتها.
    En el sector agrícola una Parte propuso proyectos relacionados con estudios de evaluación de las posibilidades de utilización de las tierras, planes de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y conservación de las tierras agrícolas. UN أما في القطاع الزراعي فقد اقترح طرف واحد مشاريع تتصل بدراسات تقييم لملاءمة الأرض، والخطط المتكاملة لإدارة مستجمعات المياه والحفاظ على الأراضي الزراعية.
    a) Proporcionará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General los estudios de evaluación a fondo que deban examinar; UN )أ( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة التي تطلبانها لتنظرا فيها؛
    Se han hecho estudios de evaluación a intervalos regulares, los que se han presentado luego al Comité del Programa y de la Coordinación para que éste los examine. UN وأجريت بانتظام دراسات تقييم قدمت إلى لجنة البرنامج والتنسيق لتنظر فيها.
    Ello requiere una preparación y unas facultades organizativas y una cultura cooperativa, conclusión apoyada por algunos de los estudios de evaluación de los efectos. UN ويستدعي ذلك وجود الاستعداد والقدرات في المنظمات ووجود جو تعاوني، وهذا استنتاج تؤيده بعض دراسات تقييم الأثر.
    65. El director de asuntos relacionados con la discriminación también asesorará a los empleadores sobre la forma de llevar a cabo estudios de evaluación de las funciones que entraña un puesto de trabajo determinado. UN ويقوم أيضا الموظف المسؤول عن حالات التمييز بإسداء المشورة إلى أرباب العمل حول كيفية تنفيذ دراسات تقييم الوظائف.
    Actualmente se están realizando estudios de evaluación nacional sobre el comercio de servicios en todos los Estados miembros de la SADC. UN وتجرى حاليا دراسات تقييم وطنية لتجارة الخدمات في جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En cuanto al fomento de la convergencia macroeconómica en África, el subprograma realizó estudios de evaluación y una encuesta sobre marcos de macropolítica en los países del continente. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز تقارب سياسات الاقتصاد الكلي في أفريقيا، أجرى البرنامج الفرعي دراسات تقييم ودراسة استقصائية بشأن أطر السياسات الكلية في البلدان الأفريقية.
    La misma delegación esperaba recibir más estudios de evaluación. UN وعبّر الوفد نفسه عن تطلعه إلى استلام المزيد من دراسات التقييم في المستقبل.
    Además, también es esencial que haya un enfoque más transparente en la vinculación entre la responsabilidad de la administración y la aplicación de las recomendaciones derivadas de los estudios de evaluación. UN ثم أنه من الضروري أيضا اتباع نهج أكثر شفافية في الربط بين مسؤوليات اﻹدارة وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن دراسات التقييم.
    Las recomendaciones de los estudios de evaluación deberían ajustarse estrictamente a los mandatos legislativos aprobados y al reglamento y estatuto de la Organización. UN وينبغي للتوصيات التي تصدر ضمن هذه الدراسات التقييمية أن تتفق تماما مع الولايات التشريعية المعتمدة ومع النظم اﻷساسية واﻹدارية للمنظمة.
    Las recomendaciones de los estudios de evaluación deberían ajustarse estrictamente a los mandatos legislativos aprobados y al reglamento y estatuto de la Organización. UN وينبغي للتوصيات التي تصدر ضمن هذه الدراسات التقييمية أن تتفق تماما مع الولايات التشريعية المعتمدة ومع النظم اﻷساسية واﻹدارية للمنظمة.
    estudios de evaluación emprendidos de conformidad con el programa de trabajo de 2003. UN :: إجراء دراسات تقييمية طبقاً لبرنامج العمل لعام 2003.
    Los Estados Miembros deben fomentar los estudios de evaluación de los efectos, ya que para elaborar estrategias eficaces hay que saber qué criterios dieron o no buenos resultados en ocasiones anteriores. UN وبما أن وضع استراتيجيات فعالة يتوقف على معرفة النهج التي نجحت أو لم تنجح في الماضي، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تشجع على إجراء دراسات لتقييم التأثير.
    La participación activa de los interesados principales, en particular los que se encargan de los estudios de evaluación de las necesidades, el diseño, la financiación y la ejecución de los programas, la vigilancia y el análisis de los resultados, son también factores principales para el éxito. UN كما أن المشاركة النشطة من جانب أصحاب المصالح الرئيسية، لا سيما فيما يتعلق بدراسات تقييم الاحتياجات، وتصميم وتمويل وتنفيذ البرامج ورصد النتائج وتحليل رصدها يمثل عاملا رئيسيا من عوامل النجاح.
    a) Proporcionará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General los estudios de evaluación a fondo que deban examinar; UN )أ( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة التي تطلبانها لتنظرا فيها؛
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna propondrá un programa de evaluación, así como un calendario para el examen intergubernamental de los estudios de evaluación, que el Secretario General transmitirá a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقترح وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية برنامجا للتقييم وجدولا زمنيا للاستعراض الحكومي الدولي لدراسات التقييم لكي يحيله اﻷمين العام وتوافق عليه الجمعية العامة.
    Se proponen con este fin la realización de estudios de evaluación del riesgo y la elaboración de planes de gestión del riesgo. UN وتشمل المقترحات المقدمة في هذا الصدد إجراءَ دراسات لتقدير المخاطر وخططاً لإدارة المخاطر.
    El propio Banco Mundial utilizaba tecnologías de teleobservación y de SIG, principalmente para estudios de evaluación ambiental. UN ويجري داخل البنك الدولي نفسه استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وذلك أساسا في الدراسات المتعلقة بالتقييم البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more