"estuve casada" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت متزوجة
        
    • كنتُ متزوجة
        
    • كنت متزوجه
        
    • كنت متزوّجة
        
    • كنت مُتزوجة
        
    • تُزوّجتُ من
        
    • لقد تزوجت مرة
        
    No es asunto que le importe, pero Estuve casada. Open Subtitles برغم أن الأمر لا يخصك أبداً لكنني كنت متزوجة يوماً
    Muy bien, tú sabes que Estuve casada y que mi marido murió. Open Subtitles حسناً. أنت تعرف أني كنت متزوجة و مات زوجي
    Además, Estuve casada con Sergei por 15 años. Open Subtitles اضافة الى اني كنت متزوجة من سيرجي لـ 15 سنة
    Solo estoy preguntándole porque Estuve casada con alguien como él una vez, y... yo se lo que puede suponer para la propia autoestima. Open Subtitles أنا أسئل فقط لأني كنتُ متزوجة من شخص مثله ذات مرة. و، أعرف ما ذلك يمكن أن يفعل لصورتكِ الذاتية.
    Estuve casada con este hombre, vivimos toda una vida juntos. Open Subtitles أعني ,لقد كنت متزوجه بهذا الرجل اتعلمين؟ عِشنا لفترة طويلة معاً
    Estuve casada una vez, y maté a mi marido. Fue un crimen por pasión. ¡Él me engañó! Open Subtitles لقد كنت متزوّجة من قبل مرّة و قد قتلت زوجي، لقد كانت جريمة عواطف
    Madrastra. Estuve casada con el padre de Ben 20 años, descanse en paz. Open Subtitles إنني زوجة أبيه, كنت مُتزوجة .من السيد " بين " لـ20 عام, رحمه الله
    Estuve casada con un ángel, por lo que más quieras. Open Subtitles أعنى ، أننى كنت متزوجة من ملاك بحق السماء
    Mira, sé cuando me están mintiendo, Estuve casada 3 años y medio. Open Subtitles انظر . انا اعرف الرجل عندما يكذب ــ كنت متزوجة لمدة ثلاث سنوات ونصف ــ انا لم افعل ذلك
    Oh, cariño, ¿crees que Estuve casada con tu padre todos esos años sin aprender una o dos cosas de este negocio? Open Subtitles يا أعزائي هل تعتقدون أني كنت متزوجة من والدكم كل هذه السنين من غير أن اتعلم شيء أو شيئين عن هذا العمل؟
    Estuve casada con un reportero que trabajaba 90 horas por semana.. Open Subtitles كنت متزوجة من مراسل يعمل 90 ساعة في الأسبوع
    Quiero decir, por el amor de Dios, Estuve casada con un tremendo marica durante casi diez años, ¿no? Open Subtitles أعني, من أجل مرضات المسيح كنت متزوجة من شاذٍ كبير
    Eres un mentiroso, y de alguna forma no lo he visto, lo cual es una locura, porque Estuve casada con uno durante 40 años. Open Subtitles أنت كاذب ، وبطريقة ما لم أرى ذلك وهذا هو الجنون ، لأني كنت متزوجة لأحدهم أربعين عامًا
    Estuve casada con ese hombre durante 23 años. 23 años. Open Subtitles لمدة 23 سنة كنت متزوجة من ذلك الرجل 23 سنة
    Estuve casada con un tipo coreano hace un tiempo. Open Subtitles كنت متزوجة من رجل كوري لمدة دقيقة . نعم.
    ¿Sabes? Estuve casada como seis años. Open Subtitles أجل، كنت متزوجة في الواقع منذ ستة سنوات.
    Vale, Estuve casada con ese tipo rico, y contrariamente a la creencia popular estuve enamorada de él. Open Subtitles حسناً , لقد كنت متزوجة بذلك الرجل الثري والذي عكس الاعتقاد السائد لقد كنت في الحقيقة واقعة في حبه
    Por favor, no sé yo eso? Estuve casada con exactamente el mismo tipo. Open Subtitles رجاءً، لا تحسب أنّي لا أعي ذلك، لقد كنتُ متزوجة من نفس النوع.
    Estuve casada conmigo misma, pero no funcionó. Open Subtitles لقد كنتُ متزوجة من نفسي مؤخراً .لكن لم ينجح الأمر
    Estuve casada por poco tiempo en mis 20. Open Subtitles كنتُ متزوجة لفترة وجيزة في العشرينيات من عمري
    Estuve casada, con un pintor de casas, un borracho y un matón. Open Subtitles لقد كنت متزوجه لـ رجل يعمل فى طلاء المنازل دائماً مخمور و عنيف
    Me refiero al hecho que Estuve casada. Open Subtitles -أنا أتحدّث عن واقع أنـّني كنت متزوّجة
    Madrastra. Estuve casada con su padre durante 20 años, que en paz descanse. Open Subtitles إنني زوجة أبيه, كنت مُتزوجة .من السيد " بين " لـ20 عام, رحمه الله
    Sé cuando un hombre miente, Estuve casada 3 años y medio. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ عندما a كذب رجلِ، موافقة؟ - أنا تُزوّجتُ من أجل ثلاثة وa نِصْف السَنَواتِ.
    - Yo Estuve casada. Open Subtitles لقد تزوجت مرة واحدة. لا شكرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more