"etíopes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإثيوبية
        
    • الإثيوبيين
        
    • إثيوبي
        
    • إثيوبيا
        
    • اﻻثيوبيين
        
    • إثيوبيين
        
    • إثيوبية
        
    • الإثيوبيون
        
    • اﻻثيوبية
        
    • إثيوبيون
        
    • اثيوبي
        
    • الإثيوبي
        
    • اﻷثيوبيين
        
    • الأثيوبية
        
    • اثيوبيا
        
    El Coronel Abdillahi Yusuf contó con el apoyo de un amplio contingente de soldados etíopes procedentes de la Quinta Región etíope. UN وكان العقيد عبد الله يوسف يتلقى الدعم من وحدة كبيرة من القوات الإثيوبية من المنطقة الخامسة في إثيوبيا.
    No les incumbe a los etíopes decir que Badme pertenece a Etiopía. UN وليس الأمر متروكا لإثيوبيا لتقول إن باديمي تخضع للسيادة الإثيوبية.
    Aun así, en Mogadishu, Baidoa y Beletweyne sigue habiendo una elevada concentración de fuerzas etíopes. UN ومع ذلك، لا يزال للقوات الإثيوبية وجود مكثف في مقديشو وبيضوا وبيليت وين.
    Otros soldados en la maleza de los alrededores se creyó también que eran etíopes. UN ويعتقد أيضاً أن الجنود الآخرين الموجودين في الأدغال المجاورة هم من الإثيوبيين.
    En 1999, varios miles de etíopes más abandonaron Eritrea; los datos indican que también en esos casos la motivación había sido económica. UN وغادر بضعة آلاف أخرى من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية.
    Recientemente ha negado a unos 30.000 etíopes residentes en Assab el derecho a trabajar o a abandonar su país. UN ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم.
    Las fuerzas armadas etíopes no reclutan a niños menores de esa edad. UN والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً.
    Las tropas etíopes dirigieron la captura de Beledweyne, Xuddur, y Ceel Buur. UN وقادت القوات الإثيوبية عملية الاستيلاء على بلدوين وزودور وسيل بور.
    Por razones prácticas evidentes, resulta difícil identificar a los participantes en una gran manifestación si las autoridades etíopes no los conocen ya. UN ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية.
    Por razones prácticas evidentes, resulta difícil identificar a los participantes en una gran manifestación si las autoridades etíopes no los conocen ya. UN ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية.
    El Grupo envió recientemente una solicitud de información a las autoridades etíopes. UN وأرسل الفريق مؤخرا طلبا إلى السلطات الإثيوبية للحصول على معلومات.
    Me dijo que no habían podido convencer a los etíopes. Señaló que también él había pedido una prórroga en mi nombre, pero el Gobierno etíope la había denegado. UN فقال إنه لم يتمكن من إقناع الإثيوبيين وإنه طلب أيضاً تمديداً بالنيابة عني ورفضته الحكومة الإثيوبية.
    Agentes armados etíopes arrestaron a cuatro miembros del personal de servicio y a un niño. UN واعتقلت العناصر المسلحة الإثيوبية أربعة من الخدم العاملين في السفارة وطفلا.
    Muchos agricultores etíopes no producen lo suficiente siquiera para su propia existencia. UN ولا ينتج العديد من المزارعين الإثيوبيين حتى ما يكفي لعيشهم.
    En 1999, varios miles de etíopes más abandonaron Eritrea; los datos indican que también en esos casos la motivación había sido económica. UN وغادر بضعة آلاف آخرين من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية.
    Muchos agricultores etíopes ni siquiera producen lo suficiente para su propia subsistencia. UN ولا ينتج العديد من المزارعين الإثيوبيين ما يكفي حتى لمعيشتهم.
    La efectividad del sistema quedó demostrada en 2003, cuando más de 13 millones de etíopes fueron afectados por la sequía pero fue posible evitar una gran hambruna. UN وتجلت فعالية النظام في عام 2003، عندما تضرر أكثر من 13 مليون إثيوبي من جراء الجفاف، غير أنه تسنى تجنب حدوث مجاعة كبيرة.
    :: Setenta y nueve etíopes residentes en Asmara, Keren, AdiGuadad, AdiNefas y Durfo fueron asesinados de manera cruel; UN :: قُتل تسعة وسبعون مواطنا إثيوبيا مقيمون في أسمرة وكيرين وأديغواداد وأدينيفاس ودورفو بطريقة وحشية؛
    Rogamos que los encargados de proteger a los ciudadanos etíopes y a los residentes de cualquier origen no sigan dando muestras de locura. UN وإننا ندعو إلى الله لكي لا تصدر أعمال جنونية أخرى من المسؤولين عن حماية المواطنين اﻹثيوبيين والمقيمين أيا كان أصلهم.
    La Misión también facilitó la repatriación de civiles etíopes y eritreos que habían atravesado la frontera por error. UN وسهلت البعثة أيضا إعادة مدنيين إثيوبيين وإريتريين إلى الوطن بعد عبورهم الحدود عن غير قصد.
    Esto explica que una vez más Eritrea haya tratado de ocupar otras localidades etíopes en los últimos días, en concreto las localidades de Aiga y Aliteina, aunque no lo consiguiera. UN وهذا يفسر المحاولة اﻷخرى التي قامت بها إريتريا للاستيلاء على مواقع إثيوبية إضافية في اﻷيام القليلة الماضية، لا سيما موقعي أيغا وأليتينا. ولكن النجاح لم يحالفها.
    Los guardias etíopes interrogaron nuevamente al Sr. Tesfalidet sobre el equipaje del Embajador y acerca de los documentos de la residencia. UN واستجوب الحراس الإثيوبيون السيد تسفاليديت عن حقائق السفير غيرما وعن موضع الوثائق في المبنى السكني.
    Mientras tanto, los medios de comunicación etíopes están desarrollando una virulenta campaña de incitación al odio y al enfrentamiento. UN وفي الوقت ذاته، تشن وسائل اﻹعلام اﻹثيوبية حاليا حملة إعلامية شعواء تحض فيها على الحقد والمواجهة.
    Faltó poco para que nos dispararan porque en principio supusieron que debíamos ser soldados etíopes. UN وكادوا يطلقون علينا النيران اعتقادا منهم في بادئ الأمر بأننا حتما جنود إثيوبيون.
    En el Cuerno de África, más de 600.000 etíopes han regresado de Djibouti, Kenya, Somalia y el Sudán desde 1991. UN وفي القرن اﻹفريقي، عاد منذ عام ١٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ اثيوبي من جيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    En 1950, el ingreso medio de los etíopes era 16 veces inferior al de las personas residentes en Europa, el Japón o los Estados Unidos de América. UN ففي عام 1950، كان دخل الإثيوبي العادي أقل بـ 16 مرة من دخل شخص يعيش في أوروبا أو اليابان أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    También se afirmaba que las fuerzas etíopes mantenían a personas detenidas en Somalia. UN وادّعى كذلك أن هناك أشخاصاً تحتجزهم القوات الأثيوبية في الصومال.
    En el marco del programa de reintegración para refugiados etíopes procedentes de Somalia, el ACNUR siguió contribuyendo al proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales en Etiopía financiado por el BAfD. UN واستمرت المفوضية في المساهمة في مشروع احياء المراعي الجنوبية الشرقية في اثيوبيا الممول من مصرف التنمية الافريقي في اطار برنامج اعادة اندماج العائدين الاثيوبيين من الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more